Dosta davno objavio sam bio u Quorumu temat s tekstovima Stevena Shavira, jednog od najdražih mi teoretičara. Ako još nekoga veseli, možda je vrijeme za vađenje tih tekstova iz naftalina.
Steven Shaviro: Doom Patrols
William Burroughs
“Što je bilo prije, crijeva ili trakavica?” U tom epigramu
Burroughs sugerira da je parazitizam – korupcija, plagijatorstvo, prisvajanje
viška – zapravo imanentan samome životu. Nije da se trakavica jednostavno
pričvrsti u crijeva, kojima je bilo sasvim dobro bez nje. Prije recimo da su
crijeva evoluirala kako bi pružila trakavici ugodan ili koristan okoliš u
kojemu može napredovati. Moja crijeva su u bliskim odnosima sa svojim
trakavicama, kao što su s mojim ustima, šupkom i drugim organima; taj odnos je
isto tako “intrinzičan” i “organski” u prvom slučaju kao i u drugom. Upravo
poput trakavice, ja živim od viška vrijednosti iscijeđenog iz onoga što prolazi
mojim želucem i crijevima. Tko je onda parazit, a tko domaćin? Unutarnji organi
parazitiraju jedan na drugome, a organizam kao cjelina parazitira na svijetu.
Moja “utroba” zapravo je rupa koja prolazi cijelim mojim tijelom, a njezin
sadržaj – govno i trakavica – zauvijek ostaju izvan mene i odvojeni od mene,
premda su u samome mom središtu. Trakavica je više “ja” nego što sam to ja sam.
Moje govno je moja unutrašnja bit; ali ne mogu ga asimilirati u sebe, nego sam
prisiljen izbaciti ga. (Odatle Freudovo jednačenje fecesa s novcem i darovima i
Artaudov osjećaj da se krade njegovo tijelo i sebstvo kad god sere.) Nutrina
znači invaziju i kolonizaciju. Samo-identitet je u konačnici simptom parazitske
invazije, izraz sila koje potječu izvana – unutar mene.
Tako je i s jezikom. Prema Burroughsovoj slavnoj izreci
jezik je virus. Jezik je za mozak (i usta koja govore, i ruka koja piše ili
tipka, i uho koje sluša i oči koje čitaju) ono što je trakavica za crijeva. Još
i više: možda bi bilo moguće pronaći probavni sustav lišen parazitske infekcije
(premda je to krajnje nevjerojatno), ali nikada nećemo pronaći nekontaminirani
mentalni prostor. Zavojnice tuđe DNK odvijaju se u našem mozgu, kao što se
trakavice odvijaju u našim crijevima. Burroughs sugerira da ne samo jezik, nego
i “cjelokupna kvaliteta ljudske svijesti, izražene kao muška i ženska, u osnovi
je virusni mehanizam. To ne znači, kao kod DeSaussurea i nekih budalastih
poststrukturalista, da je sva misao jezična, niti da se društvena stvarnost
tvori isključivo jezikom. To zapravo deprivilegira jezik – i tako razbija
uobičajenu opoziciju između jezika i neposredne intuicije – ističući da se
nejezični modusi misli (koji očito postoje) i sami tvore parazitskom
infiltracijom. Vizualno shvaćanje i unutarnji osjećaj za vrijeme, da uzmemo
samo dva primjera, radikalno su nejezični; no i oni su na svoj način teatri
moći i izvlačenja viška vrijednosti. Svjetlo pali moje oči, nasilno ostavlja
tragove na mojim mrežnicama. Trajanje nameće svoje nedokučive ritmove, prazneći
me od moje vlastite misli Virusi i parazitski crvi posvuda su na djelu,
višestruke vanjštine koje koloniziraju naše nutrine. Nema utočišta čiste
nutrine, pa čak ni prije jezika. Ma tko da jesmo i ma gdje i ma koga tražili,
“svi smo okaljani virusnim podrijetlom”.
Dakako, Burroughsova formulacija namjerno je paradoksalna,
jer virusi nikada nisu izvorna bića. Oni nisu samodostatni, pa čak ni posve
živi; da bi se reproducirali, uvijek moraju zavladati stanicama već postojećeg
domaćina. Virus nije ništa drugo nego DNK ili RNK u zaštitnoj košuljici; drugim
riječima, on je poruka – šifrirana u nukleinskoj kiselini – čiji jedini sadržaj
jest da se ponavlja. Kada virus prodre u živu stanicu, ona mora slušati tu
zapovijed. Tu medij doista jest poruka: jer, virus ne objavljuje nikakvu
zapovijed, nego on sam jest zapovijed. To je stroj za reprodukciju, ali bez
ikakvoga vanjskog ili referencijalnog sadržaja koji bi trebalo reproducirati.
Virus je simulakrum: kopija za koju ne postoji original, koja se prazno
reproducira u beskonačnost. On ništa ne predstavlja i ne mora se referirati ni
na koju standardnu mjeru ili prvi primjer, jer već sadrži sve informacije – i
upravo samo informacije – potrebne za dalju replikaciju sebe sama. Marxov
slavni opis kapitala savršeno se primjenjuje na viruse: “mrtav rad koji poput
vampira živi samo sišući živi rad, i tim više živi što više rada siše”.
Reprodukcija (spolna ili drukčija) često se sentimentalno
smatra osnovnom aktivnošću i temeljnom značajkom života. Samo reprodukcijom se
može odvijati prirodan odabir. No pogledajmo pobliže: može se tvrditi da je
reprodukcija više virusni nego životni proces. Tako je daleko od toga da bude
izravno “organska” da nužno uključuje vampirizam, parazitizam i kanceroznu
simulaciju. Svi smo okaljani virusnim podrijetlom, jer životom vlada nešto što
je životu strano. Život koji posjeduje stanica, a to još više vrijedi za
višestanični organizam, u biti je samo njegova sposobnost da izvodi zapovijedi
koje mu prenose DNK i RNK. Jedva da je važno potječu li te zapovijedi od virusa
ili od onoga što nazivamo staničnom jezgrom. Jer, ta distinkcija samo je
pitanje praktične pogodnosti. Zapravo je nemoguće odvojiti organizam u stanju
prije nego što su ga infiltrirali virusi ili izmijenile mutacije; ne možemo
odvojiti različite segmente DNK ni odrediti koje su intrinzične organizmu, a
koje su mu strane. DNK naših stanica možda je najbolje smatrati virusnim
uljezom koji tako uspješno i tako dugo vijuga u nama da smo zaboravili njegovo
strano podrijetlo. Richard Dawkins kaže da su naša tijela i umovi samo
“strojevi za opstanak” gena koji se repliciraju, “divovski nespretni roboti”
stvoreni samo u svrhu prijenosa DNK. Burroughs opisuje jezik (ili spolnost, ili
bilo koji oblik svijesti) kao “ljudski virus”. Svi naši mehanizmi reprodukcije
slijede virusnu logiku u skladu s kojom život stvara smrt, a smrt pak živi od
života. Sjetite se toga kad sljedeći put budete tepali novorođenčetu. “Plač
novorođenčeta grgljanje je što vodi do smrtonosnog hropca i kristalne lubanje”,
piše Burroughs, “ETO ŠTO DOBIJETE ZA JEBANJE”.
Jezik je jedan od tih mehanizama reprodukcije. Njegova svrha
nije naznačiti ni izraziti nikakav poseban sadržaj, nego perpetuirati i
replicirati sebe. Problem s većinom verzija teorije komunikacija u tome je što
zanemaruju tu funkciju i naivno predstavljaju jezik kao sredstvo prijenosa
informacija. No jezik, poput virusa i poput kapitala, po sebi je posve prazan:
njegov pretpostavljeni sadržaj samo je kontingentno sredstvo (stanica domaćina
ili pojedini robni oblik) koje parazitski prisvaja u svrhu samo-valorizacije i
samo-proliferacije. Osim medija, nema druge poruke. No ako se jezik ne može
shvatiti pojmovima informacijskog sadržaja, još se manje može shvatiti na
temelju njegove forme ili strukture, na način Saussurea, Chomskyja i njihovih
sljedbenika. Takvi teoretičari čine istoznačnu, ali simetrično suprotnu
pogrešku u odnosu na pogrešku teorije komunikacija. Oni vanjsku
korespondentnost zamjenjuju unutarnjom koherencijom, komunikativnu zalihost
diferencijalnom artikulacijom, vanjsku referentnost unutarnjom; no odvajajući
samo-relacijsku strukturu transformacijske logike, oni i dalje zanemaruju
konkretne i pragmatične učinke njegove jake replikativne snage. I
komunikacijski i strukturalni pristupi definiraju pokušavaju definirati što
jezik jest umjesto da promotre što jezik
čini. Ni jedni ni drugi ne uspijevaju zahvatiti ono što J. L. Austin naziva
performativnim aspektom jezičnoga iskaza: smislom u kojemu su govor i pisanje
činovi, načini da se nešto učini, a ne samo načini konstatiranja nečega i
referiranja na nešto. (Dakako, konstatiranje i referiranje u krajnjoj analizi i
sami su činovi). Jezik ne predstavlja svijet: on intervenira u svijet, nadire u
svijet, prisvaja svijet. Pretpostavljeni postmoderni “nestanak referenta”
zapravo svjedoči o uspjehu te invazije. Ne radi se o tome da se jezik ne referira
ni na što stvarno, nego – naprotiv – da je sam jezik postao stvarniji. Daleko
od toga da se referira na sebe, jezik je čvrsto povezan sa svim aspektima
suvremene društvene stvarnosti. To je virus koji se i previše ugradio u život
svojih domaćina.
Virus nema morala, kako kaže Rosa von Praunheim govoreći o
HIV-u; slično tome, jezični virus nema značenjâ. Nije dovoljno čak ni reći da
je jezik performativan, jer tako ostavljamo po strani daljnje pitanje o tome
kakav čin se izvodi i tko ga izvodi. Ne govori “ja” nego virus u meni. Taj
virus/govor nije samostalan čin, nego je motiviran i usmjeren: zapovijed. Morse
Peckham, Deleuze i Guattari, te Wittgenstein – svi oni naznačuju da je jezik
manje performativan nego što je imperativan i preskriptivan: govoriti znači
izdavati zapovijedi. Razumjeti jezik i govor znači prihvatiti te zapovijedi:
pokoriti im se ili im se oduprijeti, ali reagirati na neki način. Mnome je
ovladala strana sila i ne mogu ne odgovoriti. Naše tijelo slično odgovara na
simptome infekcije, te na zapovijedi DNK i RNK. Kako nas podsjeća Burroughs:
“simptomi virusa pokušaji su tijela da se nosi s napadom virusa. Poznat ćete ih
po njihovim simptomima… ako virus ne proizvodi simptome, onda nemamo načina
saznati da postoji”. Tako je sa svim jezičnim iskazima: izjavu tumačim
reagirajući na nju, što znači – stvarajući simptom. Glasovi neprekidno dozivaju
i odgovaraju, prizivaju i izazivaju druge glasove. Stoga je govor u Foucaultovu
smislu provođenje moći: “on potiče, on pobuđuje, on zavodi, on olakšava ili
otežava, u krajnjemu on apsolutno ograničava ili zabranjuje; uvijek je način
djelovanja na subjekt ili subjekte koji djeluju, uz pomoć njihova djelovanja
ili sposobnosti za djelovanje. Niz činova na druge činove.”
Obično slušamo zapovijedi koje nam se izdaju, visceralno i
nerefleksivno, ali čak i ako ih samosvjesno odbijemo, i dalje djelujemo pod
njihovim ograničenjima ili u skladu s njihovim diktatom. Ipak, budući da je i
sama zapovijed čin, a jedini odgovor na čin je drugi čin, uvijek ostaje ono što
Wittgenstein ironično naziva “jazom između zapovijedi i njezina izvršenja”. Na
izvršenje moram odgovoriti drugim izvršenjem; nemoguće je iskoračiti iz niza
činova, prekinuti lanac i jednom zauvijek odvojiti “istinsko” značenje iskaza.
Materijalna sila iskaza tjera me da odgovorim, ali nikakva hermeneutika ne može
jamčiti ni propisati točnu narav moga odgovora. Dakle, jedini praktičan način
da definiramo značenje jest reći, kao Peckham, da je ono radikalno arbitrarno,
jer “svaki odgovor na iskaz jest značenje toga iskaza”. Bilo koji odgovor. To
objašnjava i fašističku, imperativnu narav jezika i njegovu beskrajnu
podložnost izopačenjima i devijacijama. Zavojnice DNK repliciraju se u
beskonačnost. No tijekom tih bezumnih repeticija spontano nastaju neočekivane
reakcije, strani virusi uvlače se u DNK, a zračenje uzrokuje slučajne mutacije.
To je nalik na dječju igru “pokvarenih telefona”: čak i kada se rečenica
ponavlja što je razgovjetnije moguće, ona se s vremenom radikalno mijenja.
Svi imamo parazite u svojim tijelima; čak i mi smo paraziti
koji se hrane većim strukturama. Nazovimo to formulom za demonsku ili vampirsku
opsjednutost. Veliki modernistički projekt bio je omogućiti da zasja bitak
jezika, ili neki drugi veličajni pojam. Modernisti su smatrali: ako “ja” nije
govornik, to je zato što sam jezik govori meni i kroz mene. Heidegger je posve
svjestan da se jezik sastoji od izdavanja zapovijedi, ali on odiozno idealizira
čitav proces izdavanja zapovijedi i pokoravanja. Mi danas znamo bolje. Moramo
reći, nasuprot Heideggeru i Lacanu, da jezik nikada ne “govori sebe kao jezik”:
uvijek je to neki određeni parazit, s vlastitim interesima i vlastitim
gledištem, koji izdaje zapovijedi i prikuplja dobit. Virus ili parazit ističu
se upravo po tome što nemaju pravi odnos prema bitku. Oni samo nastanjuju tuđi
stan. Svaki diskurs je neželjeni gost koji živi na moj račun, ne plaćajući svoj
dio stanarine. Moje tijelo i dom uvijek su zagađeni – bilo žoharima i
trakavicama ili pak Marsovcima i duhovima (poltergeistima). Jezik nije kuća
bitka, nego sajam pun varalica i trgovaca jeftinom robom. Sjetite se
Melvilleova Confidence Mana ili Burroughsovih nebrojenih sitnih prevaranata
koji izvode svoje spletke. Michel Serres u svoj knjizi Parazit prati beskrajne
lance prisvajanja i prijenosa, podvrgavajući sve oblike komunikacije. (Igra na
činjenicu da na francuskom riječ parazit ima dodatnu konotaciju šuma na liniji
koji ometa svaku poruku). U toj beskrajnoj trgovini ne postoji bitak jezika. No
uvijek postoje glasovi, glasovi unutar glasova i iza njih, glasovi koji ometaju
druge glasove, zamjenjuju ih ili zarobljavaju.
Te glasove čujem kad god govorim, kad god pišem, kad dignem
telefonsku slušalicu. Marshall McLuhan tvrdi da tehnološke promjene doslovno
proizvode promjene u omjeru naših osjetila. Mediji su umjetno stvoreni
paraziti, protetički organi, “produžeci čovjeka”. Suvremeni elektronički mediji
posebice su radikalni, jer ne pojačavaju samo jedno osjetilo, nego
predstavljaju eksteriorizaciju čitavog ljudskog živčanog sustava. Danas nam
više nisu potrebni šamani, jer su modemi i telefaksi dovoljni da nas povežu sa
svijetom vampira i demona, svijetom mrtvih. Virusi izlaze na površinu i ne
pojavljuju se samo u dubini našeg tijela, nego vidljivo puze po našem računalu
i videoekranu. U romanu Williama Gibsona Count Zero haićanske loe manifestiraju
se u cyberspaceu: duhovi nastaju u procijepima između naših kolektivno
proširenih neurona i zahtijevaju da se borimo za njihovu naklonost. U Doom
Patrol doznajemo da je telefon medij kojim bi mogli komunicirati duhovi”;
riječi izgovorene preko telefona su “prizivanje duhova”. Mrtvi nisu kadri posve
napustiti elektronički svijet. Ostavljaju svoje glasove iza sebe, da prazno
odjekuju. Zujanje ili šum koji čujemo na telefonskoj liniji zbroj je svih tihih
mrmora mrtvacâ, praznih glasova pogrešnih veza što odjekuju u beskonačnost. Ti
besmisleni iskazi hrane se mojim vlastitim pokušajima da stvaram diskurs i
preduvjeti su za njih. No ti parazitski glasovi također lako postaju hrana za
centralizirajuće aparate moći, poput vojnog sustava C3I
(command/control/communication/intelligence). Doom Patrol otkriva da je
Pentagon zapravo pentagram, “duhovna klopka, leća koja fokusira energiju”.
“Astralne ljuske” mrtvih bivaju zarobljene u njezinim dubinama, guta ih
proždrljivi Telephone Avatar i tjera na rad na Mravljoj Farmi, “stroju čija
jedina svrha jest da bude svoje vlastito slatko sebstvo”. Kako Burroghs slično
tome primjećuje, život-u-smrti beskrajne virusne replikacije u isti mah je
metoda i cilj postmodernih raspodjela moći.
Nijedna od umirućih humanističkih ideologija neće nam
riješiti tu dilemu. Upravo svojom zastarjelošću, pozivima na subjektivno
djelovanje, ili na kolektivnu imaginaciju i mobilizaciju, one pojačavaju krug
povratne sprege kojom se moć normalizira. Jer upravo regulirajući i
kažnjavajući sebe, internalizirajući društvene funkcije policije i nadzora,
dolazimo do neobičnoga shvaćanja da stvaramo vlastiti, istinski jezik, da
govorimo kao mi sami. Umjesto toga, Burroughs predlaže čudniju, radikalniju
strategiju: “Kao što znate, cijepljenje je odabrano oružje protiv virusa, a ono
se može obaviti samo izlaganjem.” Jer, svi dobri lijekovi su homeopatski.
Moramo usavršiti vlastite navike parazitizma, te što češće posjećivati domove
svojih mrtvih znajući da svaki samo-perpetuirajući i samo-proširujući sustav na
kraju dolazi do svojih granica, svojih vlastitih parazita. Postanimo dendiji
smeća i odgojimo vlastite trakavice, poput Uncle Alexandera u romanu Michela
Tourniera Blizanci (Les Météores). Stilizirajmo, pojačajmo i ubrzajmo procese
replikacije virusa, jer ćemo tako povećati vjerojatnost mutacija. U
Burroughsovoj viziji, “virus kugom briše čitave kontinente. Istodobno se
pojavljuju nove vrste, istom brzinom, jer su uklonjene vremenske granice rasta…
Biološka banka je otvorena.” Vrijeme je da se slobodno troši, da stavimo sebe
pod hipoteku koju ne možemo plaćati.
Dakle, ne pokušavajte izraziti “sebe”; radije naučite pisati
po diktatu i govoriti u zanosu. Autor nije uzvišeni stvoritelj, kao što je to
želio biti dr. Frankenstein. On je zapravo ono što se naziva kanalizatorom, ili
ono što Jack Spicer opisuje kao radio koji prima poruke s Marsa, ili ono što
Jacques Derrida naziva sfinkterom. Sve u Burroughsovoj književnosti razrješava
se na ulazu i izlazu iz šupka koji se vrti, a koji je zapravo svemirska crna
rupa. U slikovitom romanu Chestera Browna Sretni klaun Ed (prvotno objavljenom
u njegovoj komičnoj knjizi Yummy Fur (Ukusno krzno? Njam-njam krzno?
Mljac-krzno???)) postoji lik koji pati od bizarne prisilne radnje: ne može
prestati srati. Više izlazi van nego što bi uopće mogao pojesti. Pokazuje se da
je njegov šupak prolaz u drugu dimenziju, tranzitni kolodvor između svjetova.
Ta druga dimenzija ne razlikuje se bitno od naše: ima vlastite hijerarhije
novca i moći, vlastite ekološke dileme, pa čak i vlastitog Ronalda Reagana.
Interferencija između dvaju svjetova vodi do niza histeričnih seksualnih
fantazija, grotesknih amputacija i nadrealnih pobrkanih identiteta. No važan je
proces prijenosa, a ne narav proizvoda. To je tajna skatologije: otpad je naše
jedino bogatstvo. “Zašto sjediti nad knjigama za koje autor nije bio opipljivo
vezan?” (Bataille). Ta spona, taj pritisak u mojim crijevima, označava
približavanje radikalno drukčijega. Vjerojatno upravo tim pojmovima možemo
najbolje odgovoriti na slavan uzvik Georgea Clintona: “Oslobodi svoj um i tvoj
šupak će te slijediti.”
Kathy Acker
Što si mi šaptao one posljednje noći kada smo bili zajedno?
“Komunikacija koja združuje ljubavnike ovisi o izloženosti njihovih ožiljaka.
Njihova ljubav znači da nijedno od njih ne može vidjeti biće drugoga, nego samo
ranu i potrebu da se bude uništen. Ne postoji veća žudnja od potrebe ranjene
osobe za još jednom ranom.” Glas ti je bio nježan, ali činjeničan, bez traga
žurbe. Nisam shvatila da je to tvoj način da kažeš zbogom. Tek poslije shvatila
sam da si citirao Bataillea. I tako smo iskrvarili jedno u drugo, polako, u
tami. U osvit si otišao. Nikada te više nisam vidjela. Bila mi je potrebna
tvoja rana, ali od te noći uskraćivao si mi je. Umjesto toga, mnogo više si me
povrijedio svojom odsutnošću. Sada se moja požuda, moja čežnja, nikada neće
moći ublažiti. Kao što je napisao Kurt Cobain: “Kad bih barem mogao pojesti
tvoj rak.”
Zašto nas, pita se Deleuze, svaka ljubav, svako iskustvo,
svaki događaj ranjava i rastura? “Zašto je svaki događaj neka kuga, rat, rana
ili smrt?” Nikada nismo ravni događaju, kaže Deleuze, nego smo uvijek prerano
ili prekasno, previše grozničavi ili previše pasivni, previše naprijed ili
previše povučeni. Ili je “moj život čini mi se preslabim i izmiče mi” ili pak
“preslab sam za život, život me satire, raspršuje svoje jedinstvenosti posvuda
okolo, bez ikakve veze sa mnom”. U oba slučaja, moja ljubav prema tebi je
izgubljena prilika, propušten susret. Događaji koji me pokreću, koji utječu na
mene, koji me povezuju s tobom, upravo su oni koje ne mogu zahvatiti. Nisam to
ja i nisi to ti, kako kaže Bataille, nego nešto drugo što prolazi između nas.
“što prelazi s jedne osobe na drugu kada se smijemo ili vodimo ljubav”. Nešto
izgubljeno u trenutku, gotovo čim se dogodi. Nešto neljudsko, na granicama
komunikacije. “Život ne postoji unutar jezika: baš nemam sreće.” (To je Kathy
Acker u Moja majka: demonologija, prisvajanje, prevođenje i prepisivanje –
ukratko, govorenje glasom Colette Peignot, bolje poznate kao Laure, Batailleove
ljubavnice). Ne mogu ustrajati uz tvoj život, uz tvoju ljubav; mogu samo
zadržati trag njezina prolaska u obliku ožiljka. Zato svaka komunikacija
uključuje ranjavanje. Dopireš do mene samo ako ostavljaš znak na mojoj koži:
masnicu, porezotinu, ranu, amputaciju, opeklinu. Nikada nisam mogla posjedovati
mekoću tvoga dodira, grubost kojom si me jebao, ironiju u tvom glasu. Bilo je
to previše za mene i nestalo je u noći. Ostaju samo sjećanja, groteskne
uspomene destruktivno urezane u moju kožu. Svaka crta, svaki ožiljak
konkretizira tvoju odsutnost. Jer, mi patimo od prisjećanja, a svako
prisjećanje je rana: bilo da je urezana u epidermu ili nanesena zapletanjem
neuralnih putova u mozgu.
Teško je shvatiti koliko je koža zapravo osjetljiva. Čak i
najblaži dah cijelu je naježi. Čak ni najstarija porezotina ili ugriz nikada
posve ne izblijedi. Poput svake membrane, koža služi dvjema komplementarnim
funkcijama. Funkcijama koje su obje tako životno nužne da “nije poznat nikakav
život bez neke vrste membrane” (Lynn Margulis i Dorion Sagan). S jedne strane,
koža označava granicu, odvaja unutrašnje od vanjskoga. Ona jamči distinkciju između mene i svijeta.
Štiti me od nezasitnosti tvoje želje; priječi da se moja utroba raspe i prolije
kao ljepljiva, bezlična masa na podu. No s druge strane, koža (poput svake
membrane) nije apsolutna barijera; njezine pore, tjelesni otvori i kemijski
gradijenti omogućuju svakojake prolaze i prijenose. Na cijeloj njezinoj
površini unutrašnje i vanjsko dolaze u blizak doticaj. Hranjive tvari se
upijaju, otrovi se izlučuju, signali se razmjenjuju. Tako se sjećam tebe, kao
tkiva koje klizi po tkivu. Moja koža je granica koja me ograničava na mene, ali
je i sredstvo kojim dopirem do tebe. Ona je poput zatvorskih zidova o kojima
piše Blanchot, koji odvajaju zatvorenike i omogućuju im komunicirati kuckanjem
i lupanjem. Što bi se dogodilo kad bi se ti zidovi srušili? Bi li itko od nas
izdržao tako ekstremnu izloženost? Kako bismo govorili, kako bismo vidjeli,
kako bismo doticali jedni druge? Sijevanje boli u završecima živaca u
neposrednom dodiru… “Vođenje ljubavi tako je potpuno poricanje odvojena
postojanja”, zanosi se Bataille, “da smatramo prirodnim, u nekom smislu
čudesnim, kada kukac ugiba u ispunjenju koje je tražio.” Ali ja nisam umrla
kada si mi prišao i kada si me jebao; nažalost, nisam umrla ni kada si me
ostavio. “Htjela sam da budemo tako goli jedno pred drugim”, Acker/Laure piše
Batailleu, “da me je silina moje strasti amputirala za tebe.” Ali “čim si vidio
da uživam predajući se tebi, okrenuo si se od mene… Izjavio si da me poričeš
zato što ti je potrebna privatnost. Ali ono što je stvarno za tebe, nije
stvarno za mene. Ja nisam ti. Upravo: moja istina je da je tvoja prisutnost u
mom životu za mene odsutnost.”
Zato uvijek postoji rana, bilo od penetracije ili od
napuštanja. Znamo da ne može postojati konačna ogoljenost. Nema posljednjeg
ekstatičnog otkrivanja žudnje. Išibaj moju kožu i samo ćeš otkriti nov sloj.
Jebi me grubo, uvijek iznova, ali to nikad nije dovoljno grubo. Bataille me je
upozorio: “Ljubav postavlja taj zahtjev, ili vam njezin objekt izmiče ili vi
izmičete njemu. Ako ljubav ne pobjegne od vas, vi ćete pobjeći od ljubavi.”
Tako sam izmjerila tvoju udaljenost od mene, čak i prije no što si me ostavio.
Tvoj znoj, tvoja slina, tvoji mirisi, tvoje izlučevine: prodrli su u sve moje
tjelesne otvore i pore. Ali upravo tako sam znala da si to ti. Prožeo si moje
tijelo poput prelijepoga otrova. Tvoj tuđ zadah ostao je, nikada se nije utopio
u mojemu. Što se naša put više isprepletala, to sam bila svjesnija tvoje
razlike, tvoje ravnodušnosti, tvoje krajnje odvojenosti. Provodila sam sate
istražujući rupe izbušene u tvom tijelu, tetovaže i nečitljive znakove, poput
oklopa i izlaganja neke nepoznate vrste. No nisam li od tebe tražila upravo to
mučenje? Tvoja tuđost, tvoja hladnoća svisoka – ukratko, tvoja ironija – to me
je osvojilo. Tko zna koje okrutnosti i prijevare si pripremao samo za mene, još
od našeg prvog susreta. Tko zna kojim istančanim otrovima si hranio moju krv?
“Čim vidim da si mi potreban” – Acker/Laure kaže Batailleu – “zamišljam tvoju
odsutnost. Uvijek iznova zamišljam kako me odbacuješ. To je trenutak koji
volim.” Najjače te osjećam u trenutku tvoga odlaska. Dokaz da si bio stvaran (a
ne samo moja fantazija) jest to da, kada je došlo vrijeme, jednostavno nisi bio
tu za mene. Potajno sam uvijek znala da ćeš mi na kraju pobjeći, i stoga sam
pokušala učiniti tvoju izdaju svojom.
Mislim da je to bio moj najdublji razlog za odlazak pod
iglu. “Bušenje tijela i tetovaža razvijaju svijest o pamćenju” – kaže veliki
umjetnik tetovaže Vyvyn Lazonga; tetovaža “može funkcionirati kao tjelesni
podsjetnik na nešto vrlo značajno što se dogodilo u prošlosti i stoji samo kao
jaka izjava o tome što osoba jest ili što postaje.” Ti upisi u naše živo meso
oznake su intenziteta, uspomene na prolaznost i promjenu. Odlučila sam
monumentalizirati ono što ionako nisam mogla zaboraviti. Čuvala sam te rane,
jer ostavio si mi samo njih. Umjesto da žalim zbog tvoje odsutnosti, veličala
sam je u njezinoj slavi. Svaki ubod igle obnavljao je oštricu drugoga sjećanja,
glačao novu stranu moje radosti i poniženja. “Bila je to bol; bila je oštra i
posebna; bila je tako posebna da ju je mogao odvojiti … Snovi se ostvaruju
putem boli” (Acker). Polako se pojavila figurica, moja totemska životinja,
crno-crveni pauk. Žalac, otrovna vrećica, osam zglobnih nogu od kojih mi se
ježi koža na ramenu. Bol, a ne smrt, jest majka ljepote. Nisam odustala od
svoje patnje; preobrazila sam je u ukras. Pretvorila sam sebe u umjetničko
djelo, kao što preporučuju Wilde i Foucault. Pogledajte me sada. Ovi tragovi
nisu na mojoj koži; oni jesu moja koža. Postmoderna umjetnost površina,
pulsiranja membrane. “Mitraljiranje površine”, kako ga zove Deleuze, “kako bi
se preobrazilo bodenje tijela.” Sada je nemoguće razlikovati doslovne i
metaforične razine značenja, osjetilne slike i intelektualne simbole, tjelesne
i metafizičke rane. Sve teku zajedno u naborima i prijevojima moga tijela.
“Moja rana postojala je prije mene; rođen sam da je utjelovim” (Joe Bosquet).
U tome je čitav problem s komunikacijom, zar ne? Što ulazi,
što izlazi, što se prenosi preko membrane? Mislila sam da sam samodovoljna, ali
žudnja me je učinila poroznom. Svaka simbolična artikulacija, svaki upis
značenja, ostavlja ožiljak na mojoj puti. Svaka čestica smisla svojevrsna je
kontaminacija, antigen koji teče mojim krvotokom. Zato je dijalog nemoguć. Za
mene mogu govoriti samo moje rane i izbušene rupe. Sada, kada si me ostavio,
kažeš mi da ćemo dakako uvijek biti prijatelji; ali nisam sigurna da želim tu
vrstu prijateljstva. Zdravo, kako si, ja sam dobro, želim ti ugodan dan: zar se
sve svodi na to? Razmjenjiva jastva u savršeno uniformnom svijetu, tako da je
jedno jebanje, jedan ljubavnik, dobar kao i svaki drugi? To ti je ideal
transparentne komunikacije: na sve smo unaprijed pristali, tako da nema
opasnosti od nerazumijevanja i sukoba. U takvom svijetu ne bih ti imala ništa
reći, a ti mi ne bi mnogo značio. Kako je to zgodno za tebe! Upravo to
Acker/Laurie zamjera Batailleu: “Vjeruješ da sve što je izvan tebe
(‘stvarnost’) jest odraz tvojih percepcija, misli, ideja itd. Drugim riječima,
da možeš vidjeti, osjetiti, čuti i razumjeti svijet. Druge ljude.” Misliš da se
svi naši problemi lako mogu riješiti, kad bismo samo sjeli i mirno ih
raspravili. Pa, možda prijatelji doista tako razgovaraju, ali ljubavnici
sigurno ne. Tvrdiš da imaš jastvo koje je koherentno s ostatkom svijeta. Ali ja
ne; ja to zacijelo ne tvrdim. Acker/Laure dalje kaže: “Vjerujem da sam tako
odvojena od svijeta, od ostalih ljudi, da sve moram objasniti svakoj pojedinoj
osobi kako bih uopće komunicirala; komunikacija je za mene gotovo nemoguća.” U
trenutku kada si me poželio i povrijedio me, otkinuo si me od svijeta –
štoviše, i još gore, od mene same. U tom trenutku prestala sam biti koherentno
jastvo koje komunicira. Umjesto toga, moje biće se razapelo na križu tvojega
prezira. “Više nisam zatvoreno i samodovoljno biće” (Acker/Laure). Više nema
zajedničkog nazivnika između “ja” i “ti”.
Zato sâm užitak nije dovoljan. “Mi smo živi samo na vrhu
vala”, kaže Bataille, “zastava koja vijori dok brod tone. Uz najmanje
opuštanje, prevladala bi banalnost užitka ili dosade.” Većina Amerikanaca mrzi
užitak, posebno tuđi: odatle i današnje moralizatorske kampanje protiv pušenja,
droga, promiskuiteta i opscenosti. Ali Batailleova zamjerka posve je drukčija.
On je zabrinut zbog malokrvnosti, prizemnosti naših užitaka. Užitak koji
istinski potvrđuje sebe pretvorio bi se u nešto drugo. “Svaki osjet”, ma kako
ugodan, kako kaže Pat Califia, “koji traje bez stanke na kraju će se osjećati
kao bolan, posebno ako je sve jači.” Ona dodaje: “mnogi od nas očijukaju s
patnjom i pozdravljaju je. Trkači sopću radi žarenja, radi boli koja je nagrada
sportašu u treningu. Bol je i znak da se oslobodio emocionalni zastoj (stari
sukob, potisnuta tuga). Bol može biti znak da se osjet vraća u neki dio tijela
ili u otupjelu psihu.” Ne mogu odvojiti prošlost od budućnosti, ne mogu pomoći
sebi; češem se po ožiljcima dok opet ne prokrvare. Nije li to razlika između
“mene” i “tebe”? Za tebe, užitak je svojevrsno statično stanje koje umiruje
jastvo: “način prekida žudnje, trenutnog opuštanja od nje i rješavanja”
(Deleuze i Guattari). Ti si poput Freuda, koji vidi užitak kao pripremu za
laganu smrt, smanjenje patnje i uzbuđenja na nulu. Ali kakve koristi ja imam od
toga, kad više nemam jastvo? Samo bol pokazuje da još postojim. Ne mogu
opustiti svoju žudnju. Ne mogu je uljuljkati u san. Tako te trebam, a ti mi
nikada ne možeš dati dovoljno, nikada ne možeš učiniti da svršim. Acker/Laure
viče: “U žudnji se uvijek riskira sve; biće se preokreće i završava na drugoj
strani.”
Dakle: zamisli kožu, membranu koja je preokrenuta, iznutra
prema van. Golemi svemir drugosti sada je sažet unutar njezinih krhkih
stijenki. A utroba se prostire izvan nje, šireći se u beskonačnost. Takav je
moj život otkad sam srela tebe. Drugost unutar mene više je nego što mogu
podnijeti. Moje biće se raspršuje dalje nego što mogu dosegnuti. Već sam daleko
došla: koliko još mogu ići. “Ja sama nedovoljna sam, ja sam samo fantazije koje
‘me’ razdiru… Moj život raspada se poda mnom, ‘ja’ su samo ostaci”
(Acker/Laure). Ubijaš me kada me dotičeš, a još više kada me ignoriraš; tako se
uzbudim da ne mogu zamisliti nikakvu odgodu. Svaki susret s tobom svojevrsna je
smrt, ali nikada neću prestati umirati. One prve noći vezao si me i ostavio u
tami. Ne znam koliko dugo sam ležala i čekala da se vratiš. Bilo je to “vrijeme
bez poricanja, bez odluke.. bez kraja, bez početka… bez budućnosti” (Blanchot).
Visim poput muhe u paukovoj mreži, kao gola singularnost. Tada sam izgubila
kontrolu, kada je tvoje postojanje segnulo van i prisvojilo moje mjesto. Sve
moje inhibicije urušile su se; prostora je bilo samo za tvoju odsutnost. Shvatila
sam da “suprotnost ljubavi jest ravnodušnost, a ne mržnja” (Kathe Koja), te da
je bol jedina istinska suprotnost fantaziji. Bio si stvaran, upravo poput
svrbeža koji ne mogu počešati. Ako se nisi vratio da me oslobodiš, to se moglo
i očekivati: jer nikada nema dovoljno sadista za sve mazohiste, što većina nas
jest. No utješila sam se prisjetivši se teorije Laurie Weeks o potpunom
poniženju: “ne podižemo monolitne postvarene barijere protiv poniženja; umjesto
toga, pozdravljamo ga, prigrljujemo ga; tada nas iz nekih zagonetnih razloga
svi žele jebati.”
Tek tada razumjela sam strašnu Batailleovu ironiju. Shvatila
sam da je njegova ironija o kojoj svi govore svojevrsno lukavstvo i da se ispod
nje krije nevjerojatna distanca i hladnoća. “Došlo je vrijeme da se bude tvrd.
Nemam izbora nego pretvoriti se u kamen… Je li potraga za užitkom kukavička?
Jest, ona traži zadovoljenje. S druge strane, žudnja hoće da se ne zadovolji.”
Dakle, nije riječ o frustraciji i “nedostatku”, nego o namjerno traženom nezadovoljstvu.
Nije da se ja jednostavno nađem u takvom stanju boli, nego ga aktivno izazivam.
Ne pijem da se napijem nego da prouzročim sutrašnju mamurnost. Kada me jebeš,
ne pokušavam svršiti, nego izdržati što dulje mogu. U Batailleovoj pornografiji
uvijek ima nečeg lažnog, kada se kupa u prostotama i blasfemiji, ili kada nam
govori da je golotinja opscena. Naravno, neka svećenik pije svoju mokraću iz
kaleža sa svetom vodicom. Naravno, neka se Pierre sablažnjava nad biseksualnim
preljubom svoje majke. Naravno, neka Madame Edwarda gola trči pariškim ulicama
poput divlje životinje. No te priče ne čini samo to tako seksi i
uznemirujućima. Prije se radi o dojmu da su svi ti prijestupi na neki način
odglumljeni, da je Bataille pretpostavio osjećaj krivnje i užasa radi
emocionalnog efekta. To je gluma, kazalište, u velikoj mjeri u duhu
sadomazohizma. Zar upravo to ne čini Bataillea tako, recimo, postmodernim? Samo
putem tako trivijalne književnosti možemo se izložiti riziku. Samo tako
izuzetnom ironijom možemo razoriti svoja svakodnevna građanstva jastva i uspeti
se na visine intenzivne, neosobne strasti. To je donekle nalik na djecu koja se
igraju šibicama nakon što su gledala Beavisa i Butt-heada. Za Bataillea nema
mnogo razlike između nepažljivog djeteta i cinične apatije de Sadeovih junaka.
Ni dijete ni zasićeni libertinac ne vjeruje da ima jastvo, niti se dugo odmara
u stanju zadovoljenja. Nitko od njih ne prihvaća odgovornost za svoja djela.
Radi se samo o zanemarivanju granica i odlaženju predaleko… Bataille se prisjeća
da je neki Wartberg, s kojim je Laure živjela u Verlinu, “prisiljavao nju da
nosi pseće ogrlice, vodio je na uzici, tjerao je da hoda četveronoške i tukao
je štapom.” O-ho. Zar to ne naliči tome kako si se ti ponašao prema meni? Ali
ma što da si me tjerao da činim, da, željela sam to. Kako god si me zanemarivao
i napuštao me, o da, uživala sam u tome. Doveo si me na rub uništenja, doista
jesi; ali nemoj misliti da si time postao pobjednik. Moj gubitak kontrole, moja
histerija, bila je više nego reakcija na tvoje bijedno ozračje distance.
“Koliko je potrebno” – pita se William Burroughs – “da
shvatimo kako ne možemo željeti što ‘želimo’?” On kaže da je to shvatio kada je
“došao do kraja riječi, do kraja onoga što se može učiniti s riječima”. I
Bataille tvrdi da je “svijet riječi smiješan. Prijetnje, nasilje i iskušenja
moći dio su tišine. Duboko suučesništvo ne može se izraziti riječima… Ja sam
samo tišina, a i svemir je tišina.” Komunikacija je nezamisliva, doslovno je
neizreciva; samo naše rane bez riječi dotiču jedna drugu. Moja usta neće
govoriti; poput drugih mojih tjelesnih otvora, ona su samo rana koja zjapi.
Acker/Laure piše Batailleu: “Tako sam uzbuđena kada se probudim da stavim prste
u tvoja usta tako da ih grizeš, ali usta u koja ih stavljam moja su vlastita.”
U toj tišini, toj odvojenosti, moj identitet je nestao; ostalo je samo ovo
tijelo, ova probušena i ranjena koža. Više ne znam što želim, možda čak ni
tebe. Mogla sam ti reći ono što je Marguerite Duras jednoga dana rekla
Batailleu: “živio si tu ljubav na jedini način moguć za tebe, izgubivši je
prije no što je došla”. Ali nisam to rekla; jer, od kakve koristi su riječi i
još riječi? Nakon što si me napustio, nisam znala kamo da se okrenem.
Preplavljivala su me intenzivna, neosobna raspoloženja, dolazeći i odlazeći u
valovima; mislila sam da ću se slomiti i napola sam se nadala da hoću. Htjela
sam ubiti one dijelove mene koji su te voljeli i mrzili; htjela sam im pobjeći,
htjela sam se ubiti. No shvatila sam da ne mogu: beskraj moje žudnje uvijek se
vraćao. “Sve sam pokušala” – kaže Acker/Laure – “da se izgubim, da se riješim
sjećanja, da nalikujem kome ne nalikujem, da skončam… Pokušala sam se odreći
života, a život se vraćao, izbijao iz svojih izvora, kao struja, kao oluja,
usred podneva, pobjednički, i ostao je tu skriven, poput mrlje od munje.”
Bill Gates
Kruži svijetom. Gladna je. Buja poput raka. Svake sekunde
ima je sve više. Poduzetnike jede za doručak; opstaju samo najjači.
Zahvaljujući osobnim računalima, brzim modemima i Internetu, INFORMACIJA kola i
širi se kao nikad prije u povijesti. Napokon izlazimo, kao što nas je poticao
Burroughs, iz vremena u prostor:
odmičemo se od teleologije onoga što je Lyotard nazvao “metapripovijestima” u
istodobnost i fraktalnu samosličnost digitalne matrice. “Sve je informacija”,
zapijeva Rudy Rucker, “svijet se može razlučiti u digitalne bitove, a svaki bit
sastoji se od manjih bitova. Ti bitovi tvore fraktalni model u činjeničnom
prostoru.” Nekoć radikalna Baudrillardova teza danas je opće mjesto: u našoj
postmodernoj ekonomiji, bujanje simulakruma i praznih digitalnih znakova
zamjenjuje proizvodnju opipljive robe i drugih referentnih predmeta. Kako kaže
Timothy Leary, računala su novi LSD. Čemu se truditi odlaziti u kafić kad se u
udobnosti svoga doma mogu spojiti na LambdaMOO ili FurryMUCK? Ništa ne može
osvjetlati hladnu zimsku večer kao malo virtualnog seksa. To stoji samo
nekoliko dolara na sat, a anonimnost je zajamčena. Stoga ne gubite vrijeme
drhteći pred ogledalom: ako vam danas kosa loše stoji, morate samo izbrisati
svoju staru opisnu datoteku i napisati novu. McLuhan je, kao i obično, imao
pravo: hardver ovisi o softveru, a ne obratno. Microsoft je veća tvrtka od
IBM-a. To me podsjeća na vic koji sam nedavno čuo: koliko Microsoftovih
zaposlenika je potrebno da zamijene žarulju? Odgovor: nijedan, jer je Bill Gates
objavio da je mrak novi standard. Ne brinite se za materijalne uvjete; njih je
lako zaobići. Vi morate samo pljusnuti novi sloj koda. Promjena žarulje je
hardverski problem i ne tiče nas se.
Informacija je posvuda i sve se može pretvoriti u informaciju.
Digitalni kod zamijenio je novac kao konačni medij razmjene: ono što Marx
naziva univerzalnim ekvivalentom, a McLuhan pentekostalnim prevodiocem.
Informacija je prostor u kojem se krećemo, zrak koji dišemo. No upravo zbog te
posvudašnjosti teško ju je zahvatiti. Kako kaže McLuhan, težimo biti nesvjesni
svoje neposredne tehnološke okoline, kao što je riba nesvjesna toga da je u
vodi. Budući da smo tako uronjeni u informaciju, tako ovisni o njoj, zapravo ne
znamo što je ona. Doista, informacija se doima poput pornografije: prepoznate
je kada je ugledate, ali ne možete smisliti strogu definiciju. Informacija nas
očarava do stupnja ovisnosti, upravo poput pornografije, a oba ta medija potiču
istu vrstu moralističkog prezira. Kada Baudrillard, Neil Postman, Jerry Mander
i Bill McKibben bjesne protiv zala suvremenih elektroničkih medija, oni zvuče
kao kada Catherine MacKinnon i Andrea Dworkin vode križarski rat protiv
pornografije. Svi ti kritičari počinju od ispravnog mcluhanovskog shvaćanja:
oni na nekoj nejasnoj razini shvaćaju da informacija i pornografija – poput
svih medija – nisu samo pasivna sredstva predstavljanja, nego aktivne sile,
“produžeci čovjeka” (sic) koje doslovno preobličavaju naša tijela. McLuhan
napominje da “nove okoline nanose znatnu bol opažaču” koji se još nije
prilagodio njihovim uvjetima ili naučio pregovarati o njihovim zahtjevima.
Nemoguće je ozbiljno uzeti te argumente za uklanjanje televizije i
pornografije, ali na mene ipak ostavlja dojam apokaliptični žar križara protiv
pornografije i televizije, njihov manihejski osjećaj za izopačenost slika.
Pisci poput Postmana i Dworkin simptomatično su važni. Oni nesvjesno potvrđuju
ono što je McLuhan nazvao našim “retrovizorstvom”, konzervatizmom i inercijom
naših gena i mema: “moralna revnost može ponuditi nadomjesno dostojanstvo za
naše uobičajeno nedostojno ponašanje”, kaže McLuhan; “normalno ljudsko stanje,
suočeno s nečim novim, jest stanje idiota isprana mozga koji pokušava prenijeti
teško naučene reakcije iz jedne situacije u nove situacije, gdje se one uopće
ne mogu primijeniti.”
Mogli biste reći da je takav idiotizam strukturalno
neizbježan. Svi mediji su proširenja nas
samih, ali ipak se nikada ne možemo nositi s munjevitom brzinom njihovih
mutacija i preobrazbi. Uvijek postoji zaostatak, što i predobro znaju svi koji
krstare Internetom. To objašnjava zašto je, kako kaže McLuhan, “sadržaj svakog
medija uvijek (…) prethodni medij”. U našoj postmodernoj ekonomiji informacija
je posvuda, ali sadržaj te informacije – što nam ona kaže – ili na što se
odnosi – i dalje je stari svijet, svijet prije no što su ga izmijenili
mikrotranzistori i kabeli od optičkih vlakana. John Perry Barlow smatra da je
elektronička informacija “poput seoske proizvodnje” po tome što “njezina
kvaliteta brzo opada s vremenom i s udaljenošću od izvora proizvodnje”.
Jučerašnji podaci, poput jučerašnjih novina, dobri su samo za smeće ili za
omotavanje ribe. To je beskonačna borba, kao što bi vam sigurno rekao Bill
Gates, da biste ostali na vrhu na svom poslu, predvidjeli promjene na tržištu i
bili sigurni da imate najnovije verzije softvera. Zato nemojte tratiti novac na
CD-ROM-ove, čiji sadržaj je zastario i prije no što se ureže u njihove brazde.
Umjesto toga iziđite, kupite više RAM-a i brži modem. Teoretičari umjetne inteligencije
ne mogu gore pogriješiti nego kada pokušavaju objasniti strojnu inteligenciju
prema modelu trajnog pamćenja organizma. Kako kaže McLuhan, samo “pamćenje”
podataka ostatak je “stare tehnologije”; u novom elektroničkom okolišu
“istinski posao računala nije pohrana, nego otkrivanje.” RAM se neprekidno
prebrisava i posve nestane kada isključite računalo; tvrdi disk doista čuva
podatke, ali njegovo najvažnije svojstvo je to da se na njega može beskonačno
iznova upisivati. Bolja organska analogija za umjetnu inteligenciju zato je
kratkotrajno pamćenje, koje je isprekidano, višestruko i diskontinuirano, te
“uključuje zaboravljanje kao aktivan proces” (Deleuze i Guattari). Neprekidna
mijena put je iz “retrovizorstva”, jedini put koji, prema Foucaltovim riječima,
vodi u “lutanje onoga koji zna”. Najveća vrlina računala jest da nam ono
omogućuje da se sve više rješavamo dugotrajnog pamćenja i približimo se nečemu
nalik Warholovom stanju vječno obnovljivog kratkotrajnog blaženstva: “Ja nemam
pamćenja. Svaki dan je nov dan jer se ne sjećam prethodnoga. Svaka minuta je
poput prve minute moga života… Moj um je poput magnetofona s jednom tipkom –
onom za brisanje.”
Možda na to misle kada kažu da “informacija želi biti
slobodna”. Informacija, poput Nietzscheove volje za moći, nije statičan
entitet, nije sirovina koja se može očuvati ili kapitalizirati. Nju ili
iskoristite ili je izgubite. Ona je dinamični unutarnji zupčanik, “posljednji
delta-te” (Pynchon), “razlika koja mijenja stvari” (Gregory Bateson). Kao što
je volja za moći “struktura u kojoj se distribuiraju razlike potencijala,
konstitutivna nesimetrija , razlika ili nejednakost” (Deleuze), tako se
informacija sastoji od reverzibilnih gradijenata elektroničkog potencijala i
nesimetrije električnog naboja u stalnoj mijeni. Tu se radi o prolazima i
sklopkama, impulsima i tijekovima. Njezine oscilacije mogu se potaknuti
kemijski, na sinaptičkim pragovima, a može ih se pokrenuti i vremenskim
signalima u silicijskim čipovima; u svakom slučaju, svijet je konstrukcija
samo-organizirajućih i samo-izvodećih binarnih programa. Rucker definira
informacijski sadržaj svakog predmeta kao “duljinu najkraćeg računalnog
programa koji bi odgovorio na sva moguća pitanja o tom predmetu”; na toj
osnovi, on proglašava da “stvarnost” nije ništa više (ni manje) nego
“nerazumljiv izračun koji obavlja fraktalni celularni automat nezamislivih
dimenzija”. Doista, čini se da je na najrazličitijim režimima materije na djelu
opsežan digitalni softver: vidimo da iste nelinearne jednadžbe, fraktalni
modeli i čudni atraktori upravljaju promjenama vremena, poremećajima srčanog
ritma, distribucijom naboja u neuralnim mrežama i fluktuacijama na burzi. No to
nisu zatvoreni, uravnoteženi sustavi; oni su prije ono što Ilya Prigogine i
Isabelle Stengers nazivaju disipativnim strukturama koje djeluju u uvjetima
“daleko od ravnoteže”, zauvijek postavljeni na rub kaosa. Bitak nije stabilan,
nego paradoksalno, nesigurno metastabilan.
U tim uvjetima, ponašanje je u stvarnom smislu spontano ili
“slobodno”: beskrajno je osjetljivo na najmanje promjene, ne može se
predvidjeti, očekivati ni kontrolirati izvana. Čak ni marksisti više ne vjeruju
u centralno planiranje. No, to “slobodno” ponašanje i dalje je informacija, i
to samo informacija: to znači da je na kraju izračunljivo, do željenog stupnja
točnosti. Tu se jednostavno radi o tome da se izvedu prave simulacije: dakako,
potreban vam je dobar softver i strašno mnogo mikroprocesorskog vremena.
Teorija kaosa tako usklađuje slobodu i determinizam, ili slučajnost i nužnost,
gotovo na isti način kao što je Leibniz, prvi veliki filozof informacije,
pomirio slobodnu volju s nepogrešivim Božjim predviđanjem. Bog zna sve što će
mi se dogoditi, kaže Leibniz, jer je ta informacija uključena u njegovu pojmu –
ili kako bismo trebalo reći, u programu – onoga što ja jesam. Ali izvođenje tog
programa, izračun moga bića, ono je što matematičari nazivaju
nedeterminističkim polinomskim problemom: onim koji se očito ne može riješiti
djelotvornim algoritmom. Izračun je tako golem da se može dogoditi samo u
stvarnom vremenu, samom vremenu moga proživljenog iskustva; a sam svemir, u
svojoj ukupnosti, jedino je računalo koje je dovoljno veliko da obradi sve
brojeve.
Zatim biste mogli reći da je sama “stvarnost” golema
simulacija, u kojoj se informacije neprekidno izračunavaju do beskonačno mnogo
decimalnih mjesta. Na početku nije bila riječ, nego reci koda. Bog nije ni
strogi sudac ni brižni otac; on je, kako Leibniz implicitno tvrdi, majstorski
programer. Takva teologija najbolje je prilagođena našem postmodernom iskustvu
hiperrealnoga: vizija koja ide dalje od slijepe ulice modernističke paranoje.
Prototipski modernist Descartes brinuo se nije li božanstvo zapravo zao duh
koji ga hoće prevariti. Njegovi pokušaji da se uvjeri kako se Bogu ipak može
vjerovati uopće nisu uvjerljivi. Jer kada se jednom posije sjeme paranoidne
sumnje i egzistencijalne tjeskobe, ne može se iskorijeniti. Čak i Baudrillard
je kasni kartezijanac, zabrinut nije li nas hiperrealna simulacija ostavila da
lebdimo u praznom svemiru “bez porijekla i stvarnosti”. No, za nas – kao i već
za Leibniza – to jednostavno nije problem. Otkriće da je Bog programer koji
izvodi programe upravo je ono što jamči njegovu istinoljubivost. Jer kad bi nas
Bog htio prevariti, onda bi ponajprije morao prevariti sebe. No kada bi to bio
slučaj, onda bi čak i njegove laži na kraju bile istinite. Kako kaže Hans
Moravec: “Simulirani Descartes ispravno deducira vlastito postojanje. Nema
razlike u tome tko ili što obavlja simulaciju – simulirani svijet potpun je po
sebi.” Naše postojanje nije manje stvarno ako je to postojanje računalne
simulacije ili pak misao u Božjem umu. Testiranje stvarnosti uključuje ono što
bi Wittgenstein nazvao dubokom tautologijom: “Što jest, jest. Nema fantazije.
Bol. Samo detalji.” (Kathy Acker). Jer, kakvo drugo mjerilo istine i stvarnosti
imamo? Filozofi u kartezijanskoj tradiciji uvijek pokušavaju uspostaviti
temelje i univerzalije. No u svakom slučaju, filozofski temelji koje su oni
predlagali manje su očiti, manje čvrsti i sigurni nego same pojave koje bi
trebali utemeljiti. Jedini uvjerljiv “test stvarnosti” pragmatičan je: “Samo
pokušajte - u stvarnom slučaju – posumnjati u nečiji tuđi strah ili bol”
(Wittgenstein). Kada kažemo da je nešto “stvarno”, uglavnom mislimo da je tako
živo, nadmoćno i sveobuhvatno da bi provoditi kartezijanske sumnje o valjanosti
toga bilo frivolna – ili svjesno cinična – intelektualna vježba. Nešto je
stvarno jer je intenzivno, a ne obratno.
Zato više ne postavljamo staro kartezijansko pitanje: je li
nešto stvarno ili je to Memorex? Vjerujemo da je svijet stvaran, upravo zato
što znamo da je simulacija. Zahvaljujući računalima, riješili smo se
reprezentacionalističke predrasude koja je igrala tako pogubnu ulogu u
povijesti zapadne misli. Jer, simulacija nije reprezentacija, nego nešto posve
drugo: “da biste simulirali nešto, potrebno vam je više od mimikrije, više od
sposobnosti proizvodnje radnji nalik na one koje želite simulirati. Potreban
vam je radni model.” (Benjamin Wooley) Reprezentacija dolazi nakon predmeta
koji imitira ili označava. Zato “simbol jest umorstvo stvari”, kako je to rekao
Lacan: svaka reprezentacija u nekoj mjeri povlači “nedostatak” – zamjenu, smrt
ili odsutnost – stvari koju bi trebala reprezentirati. Suprotno tome,
simulacija prethodi svome predmetu: ona ne oponaša niti predstavlja zadanu
stvar, nego daju program za njezino stvaranje. Simulakrum je rađanje stvari, a
ne njezina smrt. Kako kažu Deleuze i Guattari, simulacija je način kako se
stvarnost djelotvorno proizvodi. Nema stvarnoga bez njegova hiperstvarnoga:
mapa postaje teritorij. Stvarnost će biti virtualna ili je neće biti. Živimo u
doba informacije, a ne u doba reprezentacije i označavanja; a informaciju
karakterizira obilje i redundancija – a ne nedostatak. Leibniz tvrdi da je od
svih mogućih svjetova Bog nužno odlučio stvoriti onaj koji ima “najveću
količinu stvarnosti”. Govoreći postmodernistički, to je isto što i reći da je
program koji simulira naš univerzum jači i detaljniji, intenzivniji, puniji informacijama
– ukratko, stvarniji – od svega što bismo uopće mogli izvoditi na našim
slabašnim strojevima ili zamisliti u glavi. Ta situacija nalik je kvantnoj
mehanici. Valna funkcija inherentno je indeterministička i probabilistička, ali
ona “kolabira”, naime postaje određena kada je se promotri i izmjeri. No, za
razliku od popularnog pogrešnog shvaćanja, to mjerenje ne mora implicirati
svjesnost kod “promatrača”. Da bi valna funkcija kolabirala, dovoljan je
mehanički uređaj, poput brojača. Slično tome, simulacija je relativistički i
perspektivistički proces, ali nije zbog toga subjektivan. On me navodi na
sudjelovanje, ali ga ne zahtijeva. Kako
piše Wallace Stevens: “ona ispunja biće prije nego što um može misliti”. Mogli
bismo reći da je informacijsko preopterećenje naš dokaz da vanjski svijet
doista postoji. Ne haluciniramo imaginarnu prisutnost, kaže Deleuze: “zapravo,
sama prisutnost je halucinatorna”.
U taj delirij upadam svaki put kad uključim svoj modem.
Spojim se na mrežu, odem na World Wide Web i pođem u potragu za informacijama.
Previše nikad nije dovoljno. Sve se više nagomilava, u klasičnoj petlji
povratne sprege. Prvo skinem datoteku, onda mi zatreba program da je pročitam.
Zatim otkrijem bug u programu pa moram potražiti zakrpu ili nadogradnju. Potom
mi zatreba još datoteka kako bi mi se isplatilo što sam se toliko trudio oko
programa. To kažu i o drogama: čuvajte se prvog uboda, jer svaki korak vodi
prema sljedećem. Bolje je da čak ni ne udahnete. Zakačio sam se prije nego što
sam se uopće snašao: sada je moj tvrdi disk posve pun i moram kupiti veći. Sve
je to toliko obuhvatno autoreferencijalno; nema potrebe za digitalnim
labirintom. Pynchon vidi taj proces kao virtualnu rekonfiguraciju američkog
krajolika, pri čemu se informacijski prostor prevlači preko trgovačkih centara
i nekretnina u predgrađima i doslovno ih mapira: “bilo je to poput hodanja među
matricama velikog digitalnog računala čije su jedinice i nule sparene gore,
viseći poput uravnoteženih mobilnih skulptura lijevo i desno, pred nama, gusto,
možda beskrajno”. Na informacijskoj super-autocesti svaka kuća je bajt ili
piksel, a mogućnosti za kupovinu su beskrajne. Kako kaže Rucker, bitovi se
uvijek sastoje od manjih bitova. Leibniz je slično tome ustrajao na beskrajnoj
djeljivosti materije, koju razlike oživljuju na svim razinama. Informacija je
uvijek utjelovljena, jedna njezina razina gnijezdi se u drugoj, donekle poput
babuške. Na jednoj krajnosti digitalne informacije obuhvaćaju cijeli svemir. Na
drugom kraju, najmanji mogući bit nije entitet, nego razlika: sklopka
uključeno/isključeno, neodlučivo 1/0, nekolabirano, još nedeterminirano kvantno
stanje. Nešto poput VOOM koje je u babuški najmanje babuške, sile koja može
postići sve, ali čiju konačnu narav, kako kaže dr. Seuss, “nikada neću
spoznati”.
Uza sve te razine, surfanje mrežom može biti zastrašujuće.
Toliko mnogo ovisi o tome da pronađete jasno, upotrebljivo sučelje i program
koji glatko radi. Billu Gatesu nikada neću oprostiti upadljivu ružnoću MS-DOS-a
i Windowsa. Nema potrebe za tako mutnim protokolima i krutim hijerarhijama, jer
fraktalni modeli, poput babuški u babuškama, ostaju sebi slični na različitim
razinama. U kiberprostoru se linearni i hijerarhijski modusi organizacije
zamjenjuju onim što McLuhan naziva “mozaikom” ili onim što Leo Steinberg naziva
“ravninom”: “ravnina slike simbolički aludira na tvrde površine poput stola,
plesnog podija, zemljopisne karte i oglasne ploče – sve su to površine na
kojima su raspršeni predmeti, na kojima se unose podaci, na kojima se informacije
primaju, oslikavaju, utiskuju – bilo koherentno ili pak zbrkano… oslikana
površina više nije analog vizualnog iskustva prirode nego operativnih procesa”.
Uz programe kao što su Mosaic i Netscape Navigator, možete diskontinuirano
skakati sa svake točke World Wide Weba na bilo koju drugu, ne morajući
prelaziti sve one naporne posredne veze. Microsoft je znatno zaostajao u
prihvaćanju te paradigme. Pretraživači World Wide Weba pretvaraju Internet u
ono što Deleuze i Guattari nazivaju glatkim ili rizomskim prostorom: prostorom
“rasredištenih sustava, konačnih mreža automata u kojima se komunikacija odvija
od bilo kojeg do bilo kojeg susjeda. Izdanci i kanali ne postoje unaprijed, a
svi pojedinci su međusobno zamjenjivi, definirani samo svojim stanjem u zadanom
trenutku.” Jastvo više nije ograničeno pravilima jedinstva i organskog oblika.
Možete prihvatiti bilo koji pseudonim želite. U kiberprostoru svi smo isti i
svatko može biti zamijenjen bilo kim drugim, upravo kao što je sanjao Andy
Warhol. Ali stanja koja ti međusobno zamjenjivi pojedinci mogu zauzimati
umnožena su daleko iznad naših unaprijed postojećih, restriktivnih normi; na
primjer, na LambdaMOO trenutno je dostupno deset spolova umjesto samo dva.
No, ne zanosimo se utopijskim fantazijama. Većina normalnih,
heteroseksualnih muškaraca su gadovi, a to ne može promijeniti ni mogućnost
proširene igre spolovima na mreži. Uspješno homoseksualno zavođenje teže je
izvesti nego što mislite. Normalni muškarci na mreži se često pretvaraju da su
žene – i ja sam to činio – misleći da će im ta krinka olakšati da privuku
pozornost, a posebice da upoznaju “prave” žene. Ali tko pod drugim jamu kopa…
pokaže se da su žene koje ti muškarci sretnu obično samo drugi muškarci pod
virtualnom krinkom. Priznajmo: informacije od kojih je načinjena većina
normalnih muškaraca jednolične su i autoreferencijalne: one se samo beskrajno
vrte u beskonačnoj petlji. Orgija uvijek završava razočaranjem i dosadom.
Koliko god se trudili, nikada ne možete biti dovoljno promiskuitetni. Leibniz
uzima opću, orgijastičnu komunikaciju tijelima, “činjenicu da na svaki djelić
materije utječe kretanje cijeloga svemira i na njega na neki način djeluju svi
ostali djelići materije, ma kako bili daleki” kao dokaz kozmičke
“prestabilirane harmonije”. On razmišlja da, budući da je sve povezano, sve te
veze tvore informacije, a sve informacije su izračunljive (barem idealno, u
Božjem umu), onda zasigurno živimo u najboljem od svih mogućih svjetova.
Sličnim argumentom, fizičari su dugo smatrali da su na rubu otkrića “konačne
teorije svega” i da će se pokazati kako konačni zakoni prirode čine strukturu
velike jednostavnosti i ljepote. Samo da Kongres nije ukinuo financiranje
Supravodljivog super-akceleratora! Ali priznajmo, dečki, operativni sustav
svemira je ružna, trapava sklepotina – prilično nalik na MS-DOS i Windowse. Ja
osobno mnogo više volim Macintoshev operativni sustav, ali znam da je
nesavršenost inherentna stvaranju i da je čak i najbolji program manje logična
i elegantna konstrukcija, a više heterogeni složenac, pun pogrešaka i
nedosljednosti, urešen dvojbenim kompromisima i neurednim prečacima. Jedino
tako može djelovati prirodno odabiranje. Čini se da postmoderni Bog više naliči
Billu Gatesu nego Leibnizovom premudrom tvorcu. Poput Gatesa, Bog ima istu
agresivnost, natjecateljski duh i osjećaj vlastite zasluge koji biste očekivali
od talentiranog heteroseksualnog muškarca iz povlaštene
anglosaksonsko-protestantske sredine. On je opsesivni hacker, bistar ali
nespretan bricoleur koji probleme voli rješavati golom računalnom snagom. Revan
je radoholičar koji redovito radi osamdeset sadi tjedno i očekuje da njegovi
zaposlenici čine isto. Premda je svojevrstan vizionar, nije posebno pouzdan;
nikada ne dovršava proizvode na vrijeme, a roba koju tako neumorno reklamira
uglavnom je prodavanje magle, nedovršen proizvod. Poput Gatesa, Bog manje
duguje svoju moć i uspjeh kvaliteti svog proizvoda, a više svom osjećaju za
biznis. Stvorio je gotovo monopol tako što je bio jači od konkurencije. Možda
vam se njegov svemir ne sviđa, kao što vam se možda ne sviđaju Microsoftovi
trapavi programi, ali s pragmatičnoga gledišta, kojim drugim putem možete
krenuti?
Ovo je svijet Billa Gatesa; mi naprosto živimo u njemu.
Nakon čak i površnog pogleda na Microsoftove programe neće vam više padati na
pamet ideje da djelovanje prirodnog odabiranja ili pak “slobodnog tržišta”
nekako vodi do optimalnih rješenja. Uglavnom ostajemo nasukani u pličinama
stabilnih, ali suboptimalnih normi, programa koji rade upravo onoliko dobro koliko
je potrebno da se ne bi prečesto rušili i da bi spriječili daljnje inovacije.
Mogli biste reći da čak ni Bog ne može doista natjerati vlakove da dolaze na
vrijeme. Informacija želi biti slobodna, ali njezina sloboda neće imati
blistave posljedice koje njezini zastupnici katkad zamišljaju: “iako se na prvi
pogled čini da će nas skok iz bioloških tijela [u kiberprostor] osloboditi
tjelesnih bolesti – avaj, to nije istina” (Hans Moravec). Današnji jednostavni
računalni virusi samo su početak, kao što Moravec gotovo radosno objašnjava.
Dok ovo pišem, čujemo za nove sojeve koji mutiraju u svakoj novoj generaciji,
upravo onoliko koliko je dovoljno da izbjegnu standardne antivurusne programe.
Jer, informacija ima tijelo, premda se ono ne temelji uvijek na ugljiku, na što
smo navikli. Informacija nikada nije samo značenje, nikada nije čisti signal:
uvijek postoji otpad u obliku redundancije, a tu je uvijek i neizbježan šum.
Redundancija i šum su tijelo informacije, višak – neproduktivni trošak – bez
kojega uopće ne bi funkcionirala. To su inherentne značajke medija, što znači
da prethode svakoj pojedinoj poruci. Kao što ističe Michel Serres, u živim
sustavima par “poruka/šum” i sam postaje, na metarazini, nov oblik informacije.
Kako uočavaju Prigogine i Stengersova, za žive sustave “slučajna fluktuacija u
vanjskom tijeku, koja se često naziva ‘šum’, daleko od toga da je smetnja,
proizvodi nove vrste ponašanja”. Dakle, mucajmo i ponavljajmo se, zagušujmo
kanale i uopće uživajmo u preopterećenju informacijama. Problem s Microsoftovim
softverom nije u tome što je nespretan i spor, te pun pogrešaka i redundancije.
Nepodnošljivo je to što unatoč svojim manama on funkcionira glatko i previše
dobro. On uspostavlja polje koherencije i zatvorenosti koja upravlja viškom i
ostavlja druge programe vani. Problem nije u Billu Gatesu hackeru, nego u Billu
Gatesu monopolistu koji jednostrano nameće najnoviji standard.
Dakle, vratimo se onoj žarulji koju se Gates više ne trudi
ušarafiti. “Električna svjetlost je čista informacija”, kaže McLuhan; “to je
medij bez poruke, osim ako se ne koristi kao prikaz neke verbalne reklame ili
imena.” Krajnja rasipnost žarulje, njezino velikodušno isijavanje svjetla,
njezino nepovratno trošenje sebe toplinom: to je delirij čiste informacije.
Satima biste mogli buljiti u jednu žarulju, u psihodeličnom transu. Dakako,
netko će uvijek pokušati poslužiti se žaruljom da nešto pročita, da proda neki
proizvod ili ispiše neko slavno ime. Ali Drugi zakon termodinamike uvjerava nas
da se informacija nikada ne može posve iskoristiti. Medij je više nego zbroj
svojih poruka i upotreba. Informacija je ekstatična prije nego što postane
komunikacija. Bit će grčevita ili je uopće neće biti. Sjećate li se Pynchonove
priče o Byronu Bulbu, žarulji koja zauvijek svijetli? Međunarodni elektronički
kartel, zabrinut za svoju dobit, šalje svoje gerilske odrede da ga “pošalju u
mirovinu”, ali Byron je besmrtan; nekako svaki put pobjegne i uvijek se ušarafi
u novi grlić. Byron Bulb utjelovljuje informaciju u njezinu čistom stanju,
sterilnu, uzvišenu i nepriopćivu; ne može je se uračunati, niti produktivno
iskoristiti: “Byron je osuđen da zauvijek svijetli, znajući istinu, nemoćan
išta promijeniti.” Doista, jednoga dana “shvatit će da on, sirota izopačena
žarulja, uživa u tome…”
I eto nas tu. Uključite se, uskladite i otkačite. U ovom
novom svijetu elektroničkih informacija ne radi se o tome što vi znate da je
važno, nego o činjenici da, što god to bilo, i odakle god odlazilo, to nikad ne
prestaje. To je istinski smisao Learyjeve tvrdnje da surfanje po Internetu i
virtualna stvarnost drugim sredstvima proširuju učinke LSD-a. Ne radi se o tome
da biste primali neka duboka nova otkrića; ako mislite da vam se to događa, kao
što se često događa, samo se zavaravate. No, vrijednost psihodelije u tome je
što ona jest vrtoglavica redundancije, ekstaza čistog količinskog
preopterećenja. To je učinak povratne sprege, poput sviranja električne gitare
upravo ispred zvučnika. Sama poruka je nevažna. Ono što se doista mijenja,
zahvaljujući udaru tih valova interferencije, jest medij, ili glasnik. McLuhan
kaže da su svi mediji protetički implanti, proširenja nas samih. Ali ne
zamišljajte da se možete proširiti nekažnjeno, a da vas to iskustvo duboko ne
promijeni. Čak i ako samo sjedite za svojim terminalom, ili ste se izvalili u
kutu sobe, u stuporu potaknutom drogom, buljeći u žarulju i mrmljajući sebi u
bradu – čak i tada, ili posebice tada, čut ćete glasove koji će vam biti tuđi.
Terence McKenna naziva ih vilenjacima i patuljcima, William Gibson haićanskim
loama, Burroughs moždanim parazitima s Venere, Jack Spicer malim zelenim
ljudima s Marsa, John Carpenter trgovačkim putnicima s Andromede. Svejedno. Ta
bića mogu biti zlonamjerna ili pak jednostavno ravnodušna prema nama.
Vjerojatno ne djeluju u našem najboljem interesu. Ali koga je briga odakle
dolaze, pa čak i što žele? Ne možemo ih otjerati; za to je prekasno. Moramo
naučiti živjeti s njima; nema druge mogućnosti. Kako kaže Sun Ra i njegov
Intergalactic Solar Arkestra: “Kraj svijeta je prošao. Zar to još ne znate?”
Steven Shaviro: Nasukani u džungli
Safe
SAFE. “Volim te… Stvarno te volim… Volim te…” Tako se Carol
White (Julianne Moore) obraća svojoj slici u zrcalu, ili u objektivu kamere, na
kraju filma Safe Todda Haynesa iz 1995. Te riječi su mucave i nesigurne; Carol
se previše trudi uvjeriti sebe da je sve u redu. Njezino iscrpljeno lice, u
rijetkom prvom planu, zauzima središte ekrana. Izgleda umorno. Na čela joj se
širi crvenkasta mrlja. Barem više ne kašlje, ne gubi dah i ne trpi grčeve. No,
i dalje su joj potrebni česti udasi iz boce s kisikom koju posvuda nosi. Carol
je osjetljiva na okoliš. Razboli se i zbog najmanjeg traga neke od brojnih
kemikalija koje prožimaju naše domove, radna mjesta, trgovine, pa čak i zrak
koji udišemo. Njezino tijelo više ne može podnositi umjetne toksine – ili, što
se toga tiče, umjetnu kulturu – bijele, građanske Južne Kalifornije. Ona
zapravo ne zna što nije u redu – misli da je to prije svega stres – a ne znaju
ni njezini liječnici. Ali, osjeća da nešto nije kako treba; tijelo joj ne
dopušta da to zaboravi. Čini se da je Carol “alergična na dvadeseto stoljeće”.
Ona se nekako ne uklapa. Vidimo je uglavnom u dugačkim kadrovima, u skupim,
sterilnim prostorijama. Doima se zbunjenom i dezorijentiranom u tim prostranim
predgrađima: vozi autocestom, kupuje u samoposluživanju i previja se na
psihijatrovu ležaju. Njezin dom u San Fernandu raskošan je, ali nije ugodan; ne
biste se osjećali ugodno sjediti na tim sofama usklađenih boja niti bauljati iz
jedne prevelike sobe u drugu. Ta mjesta tako su strana, tako prevelika, tako
neprijateljska prema tijelu. Carol se jednostavno guši u njima. Povraća,
nervozno hoda po kući ili neobuzdano kašlje: njezino tijelo samo tako može izbaciti
otrove. Silovitost njezinih simptoma jedini je njezin istinski doticaj sa
svijetom. U životu bi trebalo biti još nešto osim aerobike, salona za ljepotu i
kupanja djece. Njezino tijelo to osjeća, iako ne i njezin svjesni um. Ona mora
naći izlaz; njezin bijeg je živčani slom. U drugoj polovici filma napušta dom i
obitelj i sklanja se u “zonu bez kemikalija” Wrenwood, lječilište u pustinji.
Sada je sama u svojoj sigurnoj kući, oskudnoj ćeliji bez prozora, obloženoj
pločicama. Izvana izgleda poput prevelikog bijelog jajeta. Iznutra je strogo
minimalistička i ograničena. Namještaj je spartanski, a zidovi su blizu, pri
ruci. U kuću ne mogu ući toksini, a ništa ne može ni izaći. Je li tako strog
zatvor cijena koju mora platiti za zdravlje? Oporavljajući se, želi se samo
povući od cijeloga svijeta. No koliko daleko mora ići da bi se osjetila
sigurnom? Pustinjski zrak čist je i zdrav, ali nikada nije dovoljan. Panika je
hvata čak i od ispušnih plinova kamiona u prolazu. Jedino što može zvati svojim
jest njezina neprikladnost, nesigurnost i strah. Upravo to su teme kojima se
može pridobiti njezina lojalnost. Jer, Wrenwood je zapravo new age kult koji
vodi ljigavi guru Peter Dunning (Peter Friedman). Ohrabruje Carol da pogleda u
sebe. Njezino jastvo se u Wrenwoodu pažljivo njeguje, kao što se u njezinu domu
poricalo. Peter joj kaže da je sama odgovorna za svoju bolest. Ako se razboliš,
to je zato što to na nekoj razini sama odlučiš. Ako želiš ozdraviti, zatvori
oči i uši za sve što dopire izvana. Pročisti te negativne osjećaje i predaj se
ljubavi. Nauči cijeniti i voljeti sebe, pa će sve biti dobro. Život u Wrenwoodu
neprekidno je vježbanje jastva. On zadire mnogo dalje nego što se nudi u
reklamama i kasetama za samopomoć u 12 koraka. Haynes nam pokazuje proces posve
hladnokrvno: grupna terapija, strateški prikazi simpatije, revni iskazi,
zajedničke večere. Dok je prva polovica filma razmatrala užase vanjskog
prostora u predgrađima, druga polovica čini vidljivim ono što je mnogo teže
vidjeti: razvoj nekretnina, recimo to tako, u unutarnjem, psihološkom prostoru.
U tom dijelu filma otvoreno se ne događa gotovo ništa. Samo, korak po korak,
Carol se navodi da preuzme nov identitet. New age daje joj dušu koja odgovara
njezinu bijelom tijelu iz predgrađa. Samopoštovanje je iskupljenje koje se nudi
hirovitim suprugama. Carolino bolesno tijelo nikada se neće izliječiti, ali nju
kao da više nije briga. Prostor se sažima na posljednju sliku njezina lica u
zrcalu. Mi smo zaostali u neugodnu položaju između nade i očaja. Jer, kakav
odgovor može dati odraz? Ma kako Carol voli to lice, ono joj nikada neće
uzvratiti ljubav. Izvukla se iz jedne zamke tako što je upala u drugu. Njezin
plašljiv pokušaj bijega ostavio ju je u drugoj slijepoj ulici.
Electro-o-pura
SOFTER. “Povuci se duboko u prošlost / Pokušaj sa mnom, jer
to ti je posljednja prilika.” Katkad je glazba spora, tiha i lirska:
melankolija odzvanja baladama u molu. Katkad je pak glasna, prodorna i
razdražljiva, sa zujanjem gitara, jakim reverberacijama i disonantnim akordima
na orguljama. Objema vrstama može se pronaći podrijetlo kod Velvet Underground,
ali napetost između njih zapravo pokreće album Electro-o-pura skupine Yo La
Tengo. Zvuk se gradi od odvojenih, modularnih slojeva: instrumentalne i vokalne
linije, repetitivne elektroničke petlje. One se nanose jedna na drugu, a da se
nikad ne stope u jedan zvučni blok. U dovršenoj ploči još je vidljiv proces
“miksanja”. Bas Jamesa McNewa jedina je postojana referentna točka u svim tim
strujama. Za razliku od njega, bubanj Georgije Hubley izlazi iz žarišta i
povremeno se u nj vraća. Opušten je u polaganim pjesmama, jedva čujan ili ga
čak nema. No u brzim i glasnim pjesmama vrlo je grozničav; ne drži ritam koliko
aktivno gura pjesmu naprijed. Georgijini ritmovi imaju napetost koja se
poigrava s postojanim ritmovima koji inače prevladavaju glazbom. Za to vrijeme,
gitara Ire Kaplana ima svoj vlastiti način napada. Ona grabi riffove, te ih
ponavlja, iskrivljava i transformira. Katkad ih i posve razbije, u solo-dionicama
koje su istodobno uzvišene i bolno iskrivljene. No one nikada ne traju dugo.
Ira je vješt gitarist, ali nećete ga čuti da upada u modus falusne, macho
virtuoznosti bijelih mladića. Njegove disharmonije i iskrivljene note, njegovo
zujanje i reverberacije, nisu samo prikazi virtuoznosti i ne ističu se od svega
ostaloga. Umjesto toga, djeluju kao svojevrsna ispuna i daju gustoću i
teksturu. Još jedan sloj i upit će se u smjesu. Glazba se dalje bogati
pozadinskim vokalima, otkvačenim riffovima orgulja i drugim elektroničkim
zvučnim petljama. Zatim, su tu i tekstovi pjesama. Pjeva Ira ili Georgia,
ovisno o pjesmi. No njihovi glasovi obično su “miksani” kao da mumljaju ili
frfljaju. U “Don’t Say A Word”, pjesmi o tome “kakva je nevolja ljubav”
Georgijin tihi glas, kao s drugoga svijeta, čini se da nam se obraća iz sna. U
“Flying Lesson”, koja razmatra odvojenost i usamljenost, Irin žaloban, mucav,
gotovo prošaptan glas jedva da se i čuje. Pokopan je bukom sve gušćih riffova
gitare i orgulja. U tom okružju riječi gube; previše su krhke da bi dosegnule
dubinu gubitka. Plimni val disonantne, razdražujuće buke jednostavno ih briše.
Ostaje nam samo nepostojan, slomljen Irin glas. Takve nijeme drame i nemoguće
bitke uvijek iznova se pojavljuju na albumu. Žalobne pjesme čežnje (“My Heart’s
Reflection”) i napuštanja (“The Hour Grows Late”) sukobljavaju se s izljevima
techno-disonanci (“False Ending”) i agresivnih punk rave-up-ova (“Attack on
Love”). Irin glas izmjenjuje se s Georgijinim. Pojavljuju se konstelacije ljubavi
i žudnje, samo da bi se brzo opet rastočile. Svaka pravilnost je prolazna, a
svaka povezanost dvojbena. Ništa se ne zaključuje. Čak i “Blue Line Swinger”,
9-minutno finale albuma, ne nudi ništa slično katarzi. Ono se gradi
ponavljanjem i postupnim nagomilavanjem, procesom spore preobrazbe. Georgijin
glas pojavljuje se samo dvaput, jednom u sredini i drugi put blizu kraja,
pjevajući o ljubavi i sumnji. Nema ostvarenja ljubavi, nego samo svojevrsnog
odlaganja. Čini se da je ta glazba neprekidno pred-orgazmična, kolebajući se na
rubu preobrazbe koju nikada ne može dosegnuti. Ona nas ostavlja da čekamo,
uvijek samo da čekamo. Čini se kao da su se sve te pjesme odvile u prošlom
vremenu umjesto u sadašnjem. Dolaze nam s neke velike udaljenosti, kao s već ugasle
zvijezde. Jer, sve zvijezde na kraju ugasnu, čak i TV-zvijezde koje se spominju
u pjesmi koja najlakše ulazi u uho, “Tom Courtenay”. Svaka prilika je
posljednja; uvijek dolazi prekasno. Ona je ponavljanje nečega što smo već
odbacili i zaboravili. Sve se već prije dogodilo i dogodit će se opet. Kao što
Ira pjeva u “The Ballad of Red Buckets”: “Sve sam odbacio… Ako mi se snovi
vrate… Samo zaklanjam oči i govorim: zacijelo će doći… Evo, opet dolazi…” Jer
ljubav je fatalnost, a ne fantazija. Postajem ranjiv kada se otvaram prema
žudnji. Žudim, jer postoji nešto što ne mogu imati, pa ni kontrolirati. Stoga
te pjesme nisu izraz trijumfalne žudnje, nego prepreka koje ometaju žudnju, te
boli i žaljenja koje ona ostavlja iza sebe. Pokazuju nam malo, a ostalo zadržavaju.
Ostajemo nasukani. “Nemam živaca da vam više pričam” – pjeva Georgija.
Frank
SVJETLUCANJE. Jim Woodring objavljuje svoje priče o Franku
od 1992. Taj strip zapanjuje me svojom stranom ljepotom. Priče se kazuju samo u
slikama. Nema natpisa ni balončića za riječi. Umjesto njih, radnjom upravljaju
oblici i teksture, krajolici i dekor. Neki stripovi su u boji, a drugi su
crno-bijeli. Woodring se služi bojama jarkih kontrasta i visoke zasićenosti.
Sve blista psihodeličnim sjajem. Trava, rijeka i nebo doimaju se na rubu
neobičnih preobrazbi. Crno-bijele priče postižu sličan učinak gotovo opsesivnom
upotrebom valovitih crta. Pozadina je obojena tek toliko da bi svjetlucala i
tekla. Bilo da su u boji ili crno-bijeli, ti stripovi pokazuju svijet u kojemu
ništa nije posve čvrsto. Crteži u stripu većinom su visoko stilizirani. Nevažni
detalji izostavljaju se. Nekoliko crta može biti dovoljno da prenese mjesto,
tjelesni stav ili izraz lica. Što je lik osnovniji, to se doima univerzalnijim.
No, Woodring tom postupku pridaje posebnu notu. Njegove slike nisu svedene na
svoje bitne crte, jer su stilizirane u čudne oblike. Uzmimo za primjer leteća
stvorenja u “Frank i istina o obilju”. To su dugački, gipki, segmentirani
šiljci. Urešeni su raskošnim konstrukcijama usporednih vrpci, polja točaka i
rupa raspoređenih u krugove. Woodring negdje kaže da su ti likovi anđeli. No
oni više naliče gumenim, izduženim šiljcima u vrtnji, ili biljkama koje su
propupale kao sportski trofeji. Woodringovi anđeli puka su dekoracija, bez
oblika i boje. Likovi su to bez identiteta i bez sličnosti. To im daje
delikatnu, stranu ljepotu. U tim slikama svjetluca vizionarski svijet.
Svjetluca, a potom ugasne. Jer, sve je prolazno i krhko. Strip je u samim kosim
crtama i krivuljama. Gotovo uopće nema pravih kutova ni ravnih crta. Čak i
arhitektura je nagnuta na jednu stranu. Woodring crta kuće nalik na raskošne
šahovske figure ili na cvjetno izrezbarene urne. Krovovi su im kupole ili
stošci. Sa strane su opsesivno urešeni arabeskama, vijugama i ponavljanim
motivima krugova. Posvuda su vrata, portali i prozori, izvedeni razrađenim
cvjetnim uzorcima. Ti crteži vrlo su privlačni. Pozivaju vas da pogledate ili
uđete. Tu su i bazeni koji sugeriraju tajanstvene dubine, te pećine i hodnici
koji mame u svoju tamu. Poklopci golemih vrčeva skrivaju čudan sadržaj, kao i
znakovi ispisani šifriranim pozivima. Naslovni lik Frank nikada se ne može
oduprijeti tim kušnjama. Njegova radoznalost uvijek ga nadvlada. Frank je u
stripu antropomorfna životinja. Ima uši Mickeyja Mousea, dva zuba, široko lice
s ljupkim pjegama, kratak rep i ruke sa četiri prsta, u rukavicama. Njegov lik
crta se punim bojama i čvrstim, jednostavnim crtama. To ga čini posve
različitim od svega drugoga u stripu. Kao da je pogreškom dospio u svijet. U
Disneyjevom crtiću osjećao bi se kao da je kod kuće. On je svojevrsni
Svatković, zamjena za čitatelja. Manje je sudionik, a više je pasivni
promatrač. Luta prizorima iznimne ljepote i užasa. U priči “Virko” jednostavno
ide u šetnju. Na prozoru opazi veliku žabu. Ona stoji u monumentalnoj pozi
tuge, nad mrtvim punoglavcem. Takav osjećaj usamljenosti prejak je za nas i ne
možemo suosjećati. Možemo ga samo gledati izdaleka. Frank ide dalje. Kroz drugi
prozor ugleda kanibalističku orgiju. Neljudska tijela leže na gomili. Nije
jasno kome pripada koji organ ili tjelesni otvor. To je samo odvratna zbrka od
očiju, usta, usana, jezika, isprepletenih udova i krvi. Takav je užas
elementarnih oblika. Frank bježi. Zatim pogleda kroz teleskop i ugleda svog
neprijatelja Manhoga. Ako je Frank humanizirana životinja, onda je Manhog
upravo obratno: čovjek pretvoren u zvijer. Priču za pričom, Manhog buja od
prkosa, zavisti i pohlepe. Ima svinjsku njušku i svinjske uši na inače ljudskom
licu. Ruke i noge su mu ljudske. Ali torzo mu je svinjski i obično hoda na sve
četiri. Poput Franka, vizualno se ističe od ostaloga u stripu. On je jedini
naturalistički nacrtan lik. Zbog toga je još ružniji. No, “Virko” ne završava
Manhogom, nego posljednjom zagonetnom vizijom. Šiljasti vražji lik ponudi
Franku pogled kroz drugi teleskop. Frank gleda u udaljenu zvijezdu… i ugleda
staromodnu slastičarnicu. Bivši izloženi čudovišnome, završavamo sa
svakodnevnim. Ma kako nas privlačio ili užasavao, vizionarski svijet ostaje
odvojeno mjesto. Dopušteni su nam samo kratki, svjetlucavi pogledi na njegovu
stranu ljepotu. Slastičarnica je otvorena, ali Frank ne može onamo. Umjesto
toga, posljednji kvadrat “Virka” prikazuje kako je Frank pao na tlo, a lik
vraga uzdiže se nad njim.
Vurt
PERO. “Razbijeno staklo pod nogama, boje snova. U Bocagradu
čak i naše suze svjetlucaju poput dragulja.” Roman Vurt Jeffa Noona iz 1993.
pronalazi ljepotu na nevjerojatnim mjestima. Boca grad je uništeno siromašno
predgrađe. Tu žive samo otpadnici. Svima ostalima ono služi kao smetlište.
Ulice su pune “kristalno oštrih komadića razbijenih vinskih boca, pivskih boca
i boca od džina.” Svakim korakom staklo vam reže stopala i “tonete u rijeku
boli”. No u sjaju svega toga stakla rađa se ljupkost. “Cijeli Bocagrad sijao je
i blistao poput slomljena zrcala najsjajnije zvijezde” – prisjeća se
pripovjedač Scribble. “Takva je ljepota, usred grada suza.” To zasljepljujuće
svjetlo preobražava okrutnu stvarnost post-thatcherovske Britanije. Bocagrad
raste, “krhotine se gomilaju sve dok se sve ne pretvore u nekakvu blistavu
palaču, oštru i bolnu na dodir”. Takva je ljepota koja cvjeta u srcu bola. To
je ono uza što se ljudi mogu priviti kada nemaju ništa drugo. Ljepota blista na
površini stvari, u sitnim nijansama i prolaznim detaljima. Roman je pun takvih
potankosti: dugine boje, oštri mirisi, senzualne teksture i prodorni zvukovi.
Ali Scribble zna da uglavnom “stvarni svijet nije lijep”. Ako želite ljepotu,
morate se okrenuti fantazijskom svijetu Vurt. Vurt tijekom knjige postaje mnogo
toga. To je jaka psihodelična droga, poput ecstasyja, ali mnogo bolja. To je
svojevrstan kolektivni san. To je virtualna stvarnost, kao da ste u filmu ili
videoigri. To je univerzalni kompendij mitova i pripovijesti. To je strani
modus bivanja, sukobljen s našim. Ali prije svega, Vurt je prelijepo pero.
Pojavljuje se u šest boja: plavoj, crnoj, ružičastoj, žućkastoj, srebrnoj i
žutoj. Ovako se to radi. Gurnete pero duboko u usta. Pustite da miluje sam
stražnji dio grla. Odjednom ste prebačeni u drugi svijet. Živite u fantaziji
kao da je stvarna. Ulazite u nečiji tuđi san i mislite da je vaš. Sve što
vidite i činite ocakljeno je ljepotom. Možete doživjeti bilo koje iskustvo koje
vam se sviđa. Postoje pera za akciju i pustolovinu, pera za odmor i utjehu, pa
čak i pornografska pera. Ali, pero se nakon nekog vremena istroši. Igra je
gotova. Vraćate se u svakodnevnicu. Za većinu ljudi, to je to. Vurt je samo
zabava u dokolici. Ali Scribble ga ne može tek tako otpisati. Ugrizla ga je
zmija sna i sok Vurta sada kola njegovim žilama. Scribble je sanjač, a ne
sudionik. Više voli najtamnije svjetlucanje ljepote nego dosadnu čvrstoću
stvarnoga. Sudbina mu je zapečaćena kada se žrtvuje za Desdemonu. Ona mu je
sestra i ljubavnica, jedina osoba koju je ikada volio. Ona se odvaja od njega,
nasukana u Vurtu. Njegova potraga za njom zauzima najveći dio knjige. Na kraju
je spašava i šalje je kući, ali ostaje u Vurtu umjesto nje. Iskupljuje ju po
cijenu da je zauvijek izgubi. Odlučuje držati se njezine slike umjesto da vrati
nju kao osobu koja živi i diše. Tako je to s ljepotom. Ona je samo za one koji
odustaju od svega radi nje. Ljepota vam ne odobrava ništa osim sebe same. A kao
uzvrat za to ništa ona zahtijeva cijeli svijet. Ljepotu morate platiti stvarnim
novcem. Estet zna bolje od bilo koga da ništa nije imuno na gubitak. Ništa nije
čitavo. Ništa nije čisto. Čistoća je najprazniji način bivanja. “Pure is poor”,
čisto je bijedno, kaže sarkastičan natpis na zidu u Bocagradu. Čistoća, poput
nevinosti, postoji samo da je izgubimo. U Vurtu se svi identiteti brkaju i
ponovno oblikuju. Postoje ljudi koji su, poput Scribblea, dijelom ljudi, a
dijelom Vurtani. Tu su i drugi, koji su dijelom psi, dijelom roboti, ili čak
još čudniji. Čak i oni koji misle da su čisti preobražavaju se, prije ili
poslije. Svrha seksa nije reprodukcija, nego križanje rasa. Radost preobrazbe
najveća je od svih radosti. Ona je drugo lice ljepote, sukladna boli i gubitku.
Ona veličajno zablista na trenutak i potom nestane. Vidite je kada Scribbleov
prijatelj Beetle umire od “fraktalnog virusa”. Dok virus izjeda njegovo živo
tijelo, osvjetljava ga poput duge. On doslovno odlazi u sjaju slave: “Beetle je
bio gol. Tijelo mu je bilo blistavilo oblika u mijeni. Beetle više nije bio
tijelo. Fraktali su ga preuzeli, krećući se u vijugama i arabeskama kroz sve
njegove dijelove. Bio je Sjajni čovjek, vatromet koji hoda.”
Čudni dani
REPRODUKCIJA. “To nije kao TV, nego je bolje. To je život.
To je dio nečijeg života. Čist je i neobrađen, izravno iz cerebralnoga
korteksa.” Lenny Nero (Ralph Fiennes) objašnjava što znači biti ožičen.
Tehnologija se zove SQUID: superconducting quantum interference device
(supravodljivi uređaj kvantne interferencije). To je svojevrstan videorekorder,
priključen izravno na mozak. Bilježi i reproducira stvarno, proživljeno
iskustvo. To je pretpostavka filma Kathryn Bigelow Čudni dani iz 1995. Biti
ožičen je kao biti u nečijem tuđem tijelu. Vidite upravo isto što taj vidi,
osjećate što on osjeća. Možete doživjeti neobuzdani seks bez opasnosti od
AIDS-a. Možete iskusiti uzbuđenje oružane pljačke a da ne ustanete iz
naslonjača. Bigelow predstavlja SQUID reprodukcije kao snimke subjektivnom
kamerom. Događaji se odvijaju u stvarnom vremenu, u jednom kadru, s jednoga
gledišta. Te sekvence više su taktilne nego vizualne. Subjektivna kamera ne
gleda samo na prizor. Ona se aktivno kreće prostorom. Trese se, zaustavlja se i
pokreće, okreće se i naginje u stranu, naprijed i natrag. Slijedi ritmove
cijeloga tijela, a ne samo očiju. Bigelow izostavlja kadrove unatrag koji
obično utemeljuju filmsku priču. Osim u zrcalu, nikada ne vidim osobu čijim
očima gledamo. Ona je tako blizu, bliskost je tako istaknuta da se gubi svaki
osjećaj jastva. To bi mogao biti bilo tko. Svako iskustvo može se zamjenjivati
za bilo koje drugo. Umjesto kadrova unatrag, SQUID sekvence isprepletene su
kadrovima reakcije onoga tko reagira na njih. To je obično Lenny. On sjedi, a
na glavi mu je metalna mreža. Oči su mu zatvorene. Lice mu je izobličeno
ekstazom ili strahom. Ruke mu lamataju zrakom dok oponaša radnje u praznom
prostoru. To je začudan prizor. Strast je stvarna, ali odvojena je od bilo
kojeg konteksta. Dijelovi filma koji nisu SQUID sekvence posve su drukčijeg stila.
Kamera se probija kroz gužvu prometa i kroz gomilu. Pokreti su joj fluidni,
snoliki i gotovo rastjelovljeni. Los Angeles noću svjetluca istančanim
gradacijama svjetla. Taj grad je bojno polje. Policajci stoje u opremi za
suzbijanje nereda. Na križanjima su
tenkovi. Helikopteri štekću iznad glave. U kantama za smeće gore vatre.
Tinejdžeri bacaju kamenje na policajce ili razbijaju prozore automobila. Neki
travestiti opljačkaju Djeda Mraza dok kamera klizi u dugačkom kadru koji prati
zbivanja. Posvuda se prostire vizualno smeće. Noćni klub Retinal Fetish
trodimenzionalan je labirint pozornica, modnih pista, plesnih podija na više
razina, alkova, hodnika i titravih svjetala. Doček Nove Godine kojim film
završava obiluje mnoštvom, konfetima i vatrometom. Golemi videoekrani uvećavaju
prizore. Predmeti najrazličitijih veličina i razmjera supostoje na širokom
ekranu. Glave su postavljene u prvom planu na iskričavoj pozadini uličnoga
života i neonskih svjetala. Klaustrofobični kadrovi s razine tla izmjenjuju se s
iznimno dugim snimcima odozgo. Kamera lebdi, lišena bilo kojeg osobnog
stajališta. Umjesto toga, ona istražuje zakutke društvenog prostora. Njezini
nemirni pokreti i neočekivani rezovi prate nevidljivo djelovanje moći. Njezine
slike izražavaju gnjev gomile, klasne napetosti i rasne sukobe, dinamiku
policijske kontrole. Javni prizori proširuju se anonimno onkraj jastva, čak i
SQUID sekvence anonimno zastaju prije njega. Priča i likovi postoje samo kada
se susretnu ta dva režima. Film je i ljubavna priča i politički triler. Lenny
je u središtu trokuta. Još čezne za svojom nekadašnjom ljubavi, punk-pjevačicom
Faith (Juliette Lewis), premda ga ona želi ukloniti iz svoga života. Zauzvrat,
Mace (Angela Basett) želi Lennyja. Dolazi kada on nazove i izvlači ga iz jedne
gužve za drugom. No Lenny odbija Maceinu ljubav, upravo kao što Faith odbija
njegovu. Istodobno, Jeriko-One (Glenn Plummer), rapper i crni politički
aktivist pogiba u akciji rasističkih policajaca. Dvije niti priče stapaju se
kada Lenny dobiva vrpcu koja otkriva identitet ubojica crnog aktivista. Osobno
i političko nerazmrsivo su isprepleteni. Kada Lenny poljubi Mace na samom kraju
filma, on napokon prihvaća ljubav koju mu je ona cijelo vrijeme nudila. No
težina tog poljupca pojačana je činjenicom da je Mace crnkinja, a Lenny
bijelac. Miješanje rasa jedina je nada koju film može ponuditi. Dobili smo
hepiend, barem na osobnoj razini. No mi znamo kolikoje ta razina krhka. Kamera
se dugo zadržava na tom poljupcu. Lenny i Mace ispunjavaju ekran u prvom planu.
Zatim kamera reže na dugački kadar odozgo. Na trenutak ih još možemo nazrijeti
u gomili. Ali kamera se okreće prema gore i oni se gube u daljini anonimnosti.
Mugwumpova krv
KRV. “U postelji, ispod Caddie koja me dotiče, naše usne su
se rastavile, pljujući krv. To se počelo događati niotkuda. Bio je to početak
krvarenja. Ravno u Caddie. Od krvarenja se ne umire. Ja nisam među mrtvima. Dah
moje sestre čudan je i uznemirujući. Iskrvarit ćeš na život, a ne na smrt.
Caddie iscrpljuje svoje tijelo u mene. Između bedara osjetila sam začetke
jezika.” To je Doug Rice i njegov roman Mugwumpova krv iz 1996. Ta knjiga mogla
bi se nazvati ljubavnom pričom o tri naraštaja transseksualnih vampira. Ali
time bismo je učinili linearnijom nego što doista jest. Ništa u tom romanu nije
posve čvrsto. Sve se rastapa i teče u gustoj struji. Knjiga je puna blata, krvi
i sline. To su guste, ljepljive tvari, gušće od vode. Skrućuju se, uvijek
iznova, u meso i u jezik. No nikada ne zadržavaju jedan oblik dugo. Uvijek
iskrvare u nove oblike. Taj roman je struja riječi koja se sastaje sa strujom
tijela Riceova raskošna proza katkad zamuca, a katkad zapjeva. Riječi se
prelijevaju u sinkopiranom ritmu. Zamjenice mijenjaju rod, lice i broj.
Rečenice se lome na fragmente. Fraze bujaju kao u kaleidoskoppu. Odjeci drugih
tekstova (Faulkner, Joyce, Eliot i Burroughs) preplavljuju stranice. Izrazi
izviru iz dubine tijela: iz grla, iz trbuha, iz vagine. Jezik je intenzivno
tjelesan. To ometa značenje. Kao što je Doug rekao o Caddie: “uvijek je imala
problema s rečenicama, tjerajući značenje preko vrhova stvari… Raspršeni
smrznuti slogovi, izgubljeni na podu, riječi su bile zaustavljene, patile su na
njezinu jeziku.” Riječ je postala tijelo i pati svojevrsnu pasiju. Nastaje
kozmička zbrka. Spol se ne može odrediti. Muškarci imaju vaginu, a žene imaju
penis. Tijela su nestabilna kao i riječi. Nikada ne možete odrediti gdje jedno
prestaje, a drugo počinje. Doug i Caddie uvijaju se u vječnom plesu. Ona je
njegova sestra. Ali ona je i njegov otac. Ili je njegova travestirana persona.
Ili je on njezina. Ona je tako blizu da ga guši svojom prisutnošću. Ipak, on
uvijek uspijeva izbjeći njegov dodir i pogled. Nije čudo što Doug nema osjećaj
o sebi. Caddie ga bezosjećajno jebe. Pretvara ga u ženu i opet u muškarca. Tim
preobrazbama nema kraja. Roman je pun priča o brkanju spola. Dok je bio dijete,
Douga je zavela djevojka iz susjedstva. Kad je odrastao, zatvorili su ga jer se
odijevao kao žena. Dougov djed Poppy Torgoy pojavljuje se kao bradata žena na
sajmu. Baka Mugwump, Dougova baka, rođena je kao muškarac. Žena postaje
gutanjem muškoga mesa. Prisjeća se kako joj je Poopy Torgoy rekao “kako bih
opet mogao postati žena; kurac mi se digne čim pomislim na to”. Te delirične
priče nikada ne tvore zaplet koji bi se mogao pratiti. Knjiga je poput
labirinta bez izlaza. Vrijeme teče unatrag. Događaji prethode svojim uzrocima.
Caddie govori i govori, “uzgajajući vlastite pretke u pričama o rijeci” koje
pripovijeda. Tom metodom prošlost se ne obnavlja. Umjesto toga, čak i sadašnji
trenutak pretvara se u priču. Postaje dalek i nestvaran, već utopljen u
prošlosti. Dougu se čini “kao da je prošlost odvela Caddie preko ruba, u
svojevrstan ponor”. Ali baka Mugwump je taj ponor osobno. Njezin čudovišni lik
u žarištu je svake priče. Ona provodi cijeli roman bolesna u postelji,
neprestano govoreći i neprekidno umirući. Doug i Caddie istražuju njezino
tijelo koje zaudara. Pužu u “kratere na njezinu trbuhu”. Otkrivaju omamljujuće
nabore njezina međunožja. Gledaju kako njezine oči blistaju u tami dok spava.
Gube se u prostranim zakucima njezine postelje i potrebna im je pomoć da
pronađu izlaz. U svemu tome Doug uči što znači biti djevojka. Izvana je vagina
jedna vidljiva. No ona sadrži volumen i može progutati svijet. “Što vidiš?”
važno je pitanje koje Caddie neprekidno postavlja Dougu. “Reci mi što vidiš.”
On može odgovoriti samo: “ovdje ništa”. Jer ne možete tek tako pogledati u
vaginu. Morate je dotaknuti i osjetiti. Morate je otkriti u vlastitom tijelu. Bol
krvarenja napokon pouči Douga da nešto tu ipak postoji. Caddie mu objašnjava da
se tu radi samo o “kontroli krvi”. Menstruacija je izvor jezika. I riječi i krv
izviru između bedara. Zato će Doug “iskrvariti na život, a ne na smrt”. Vezan
je uz to tijelo, sviđalo mu se to ili ne.
Crush
ZANOŠENJE. Potreban je samo jedan okret upravljačem. To se
događa u prvih pet minuta filma Alison Maclean Crush iz 1992. Dvije žene
tridesetih godina, Lane (Garcia Gay Harden) i Christina (Donogh Rees) putuju
cestom. Christina ide intervjuirati povučenog romanopisca Colina (William
Zappa). Lane joj samo pravi društvo u vožnji. Žene se šale, kao što to čine
stare prijateljice. No njihove duhovitosti imaju agresivnu oštricu. Ozračje je
prožeto seksualnom napetošću. Lane se doima hirovitom i razdražljivom, a
Christina zauzima donekle obramben stav. Kada Lane preuzme upravljač, vozi
prebrzo. Odjednom joj nešto privuče pogled: lutka uz cestu. To je prazan i
stoga zagonetan znak. Ugledamo ga samo na trenutak kada automobil projuri
pokraj njega. No Lane okrene glavu i osvrne se na nj. Kada opet pogleda
naprijed, prekasno je. Ona opsuje i naglo okrene upravljač. Sljedeći kadar
prikazuje lutku u prednjem planu. Niz cestu iza nje automobil proklizi, ne
svladavši zavoj. Potom, u kratkom krupnom planu, Chrstina udara u vjetrobransko
staklo. Zatim, u dva dugačka kadra, automobil udara u bankinu i prevrće se. To
traje samo nekoliko sekundi. Gotovo je prije no što stignemo reagirati. Sekvenca
završi zatamnjenjem. Kada se slike vrate, ne znamo koliko vremena je prošlo.
Pokretni kadar prati trag krhotina. Lane ispuže iz olupine. Odlazi, ostavivši
Christinu u nesvijesti. Kako može tako napustiti prijateljicu? Kao da je
nesreća – ili zatamnjeni ekran – označio vremensku prazninu. Budućnost je
odvojena od prošlosti, posljedica je odvojena od uzroka. Priča skreće na novi
trak. Kada opet vidimo Christinu, ona više nije ona. Groteskna je. Lice joj je
izobličeno. Mozak joj je oštećen. Ne može posve upravljati svojim tijelom.
Govor joj je mucav i frfljav. Teško pronalazi riječi kojima bi izrazila svoj
gnjev prema Lane. Lane se pak ponaša još čudnije nego prije. Polazi u seksualni
lov; sad je čvrsta, čak okrutna, sad je sva kikotava i ljupka, a sad je paklena
kučka. Nalik je emocionalnom katalizatoru; svakoga pobudi. Nemajući hrabrosti
posjetiti Christinu u bolnici, okreće se Colinu i njegovoj tinejdžerskoj kćeri
Angeli (Caitlin Bossley). To je višestruko zavođenje. Lane daje Angeli seksi
haljinu, izvodi je u klubove i daje joj savjete. Usamljena djevojka ubrzo je
počne obožavati. Colin je još lakši plijen. Lane ne mora učiniti ništa više
nego pogledati prema njemu. On se jako zaljubljuje u nju. Ubrzo je beznadno
zaljubljen i oni neprekidno vode ljubav. No Angela se zbog toga osjeća izdanom,
ostavljenom na vjetrometini. Njezina zaljubljenost pretvara se u mržnju.
Počinje odlaziti u bolnicu, gdje se sprijatelji s Christinom i njeguje ju. U
međuvremenu Lane dosadi Colin i ona ga ostavlja. On se pretvara u bijednu
ruševinu i uvijek jadikuje. Odatle počinje nova priča. Emocionalni međuodnosi
iznova se uspostavljaju, bez prestanka. Crush je zapleten kao neka televizijska
trakavica. Likovi su jednako tako razdirani osjećajima i zbrkani, zapletenih
emocija. No melodrama je javna i širi se. Ona iznosi na vidjelo tajne ljubavi i
mržnje. Ono što se u njoj obradi postaje veće od života. No film Crush je
privatan, neizravan i sažet. Djeluje putem insinuacija. Najvažnije događaje
prenosi najistančanijim nijansama. Razvija se kao niz uvjerljivo praznih slika.
Lutka uz cestu samo je jedna od njih. Tu je i slavina koja kaplje u krupnom
planu dok se Lane kupa. Tu je i dugačak kadar, snimljen odozgo, u kojemu se
Christina muči u postelji, uspijevajući prvi puta sjesti u krevetu. Tu je
limenka boje koju Angela naglo izlije kada Christina dolazi suočiti se s Lane.
I tu je onaj zadivljujući kadar Colina koji oralno zadoovljava Lane. Svjetlo se
zatamnjuje a kamera se polako približava sa srednje udaljenosti. Na kraju je
sve mračno, osim jedne zrake svjetla koja obasjava Laneino zgrčeno, ekstatično
lice… Što možemo znati o Laneinim motivima i žudnjama? Što možemo osjetiti o
njezinim užicima i bolima? Te slike onemogućavaju sve pokušaje objašnjenja. Ne
prenose definitivna značenja. Ne utjelovljuju nikakve očite osjećaje. Nude nam
samo svoje nemušte, otporne površine. Crush nikada ne razrješuje svoje dileme
zbrkane žudnje. Zaplet zapravo čini pun krug, kada se Christina osvećuje. Ali
ona nestaje u ponoru u koji je gurnula Lane. Nema prepoznavanja ni pomirenja.
Volimo reći da razumjeti znači i oprostiti. No Crush sugerira da razumijevanje
ima svoje nedokučive granice. Prizori u tom filmu bujni su i neprozirni.
Njihovo je da nam govore o našim ljubavima i mržnjama, našim najdubljim i najskrivenijim
žudnjama.
Izgubljena autocesta
PRODOR. Zvuk prekida tišinu: polagani udah. U tami se
pomalja svjetlucanje. To je prvi kadar (nakon špice) filma Izgubljena autocesta
Davida Lyncha iz 1997. Fred Madison (Bill Pullman) povlači dim iz cigarete. Žar
na njezinu vrhu jedini je izvor svjetla. Duhan pucketa i gori, snimljen iz
velike blizine. Vidimo Fredov umoran, iscrpljen profil. Dugo zadržava dim.
Zatim izdahne, a ekran se zatamni. Taj početni kadar predznak je onoga što
slijedi. Cijeli prvi sat filma prikaz je iscrpljenosti. Kretnje se započinju,
ali se ne dovršavaju. Telefoni zvone i zvone, ali nitko ne diže slušalicu.
Pretamno je da bi se išta razabralo. U pozadini se neprekidno čuje tih
elektronički šum. Fred i njegova supruga Renee (Patricia Arquette) djeluju kao
da im je životna snaga presušila. Mlitavo prelaze iz sobe u sobu, poput
mjesečara. Jedva da razgovaraju, mumljajući. Kuća u kojoj žive mračna je i
zagušljiva. Kroz uske prozore ne dopire mnogo svjetla. Svjetiljke art deco nisu
dovoljno svijetle. Sobe su prostrane i ogoljene, niskoga stropa. Dekoracija je
zagasito crvena i smeđa: beživotne boje koje apsorbiraju i dodatno umrtvljuju
svjetlost. Hodnici koji vode iz tih soba još su mračniji. Kamera se gubi u
njihovim mutnim dubinama. Kada Fred uđe u jedan od njih, čini se kao da
nestaje. Pokućstvo izgleda kao povratak pedesetih godina. Zidovi dnevne sobe
prekriveni su policama. Većinom su prazne, ali na jednoj je videorekorder. Uz
drugi zid je stari kauč. Nad zidu iznad njega visi nekoliko slika. Pred kaučem
je široki stolić za kavu, na kojemu je samo pepeljara. U suprotnom kutu je
televizor. Ti jalovi predmeti gube se u sjenama. Ne oživljavaju sobu. Možda je
samo čine još depresivnijom. Kuća je zatvoren prostor, zavijen u sebe. Fred i
Renee su zatvorenici prostora, kao što su i uzajamni zarobljenici. Brak im je
uzdrman. Napetost između njih gusta je poput same teme. Uvijek je tu, prema oni
nikada izravno ne govore o njoj. Najbolje je osjećamo kada vode ljubav. Fred se
naginje nad Renee. Ona se ne opire, ali ni ne reagira. Taj prizor je niz grubih
krupnih planova i kadrova snimljenih s leđa. Vidimo lica i torza glumaca iz
kosih kutova. Zbog krupnih planova osjećamo debljinu i težinu tih tijela. Fred
se utapa u intenzivnom tjelesnom naporu. Lice mu se grči. Njegova strast je
očajna i lišena užitka. Kada napokon svrši, ne doima se zadovoljnim, tek
olakšanim. Renee je posve neosjetljiva. Osjeća li dosadu, čežnju, očaj,
odvratnost, mržnju? Vjerojatno – sve to. No ne možemo biti sigurni. Njezini
osjećaji tako su privatni da ih nikakva slika ne može točno izraziti. Takvi
osjećaji mogu se pojaviti samo u tami. Prikazati se mogu samo pod krinkom
ravnodušnosti. Osjećaji poput Fredovih i Reneeinih ne mogu se pretvoriti u
priču. Zato je prva polovica Izgubljene autoceste tako turobna i zagonetna. Ona
dolazi do granica onoga što se može vidjeti i izreći. Toliko toga se daje
naslutiti, a tako malo toga se prikazuje. Čak i događaj na koji se cijeli film
usmjerava, navodno Fredovo umorstvo Renee, ne odvija se na ekranu. Vidimo što
je bilo prije i što dolazi poslije. No, ne vidimo sam čin, ne možemo ga
vidjeti. Njega nema u filmu, kao što ga nema ni u Fredovoj svijesti. Umorstvo
pokreće priču, ali stoji odvojeno od nje. Ono je poput uljeza iz drugog
svijeta. Fred ne može segnuti izvan sebe. Previše je iznuren, previše izmučen,
previše zaokupljen sobom. Umjesto toga, ono vanjsko mora doći k njemu. Dolazi
mu kao niz anonimnih videovrpci. Svakog jutra nalazi ih na svom ulazu. Slike su
zrnate, crno-bijele, snimljene kamerom iz ruke. Na prvoj traci kamera
panoramski prikazuje kuću. Na drugoj vrpci ulazi u kuću i prelazi iz sobe u
sobu. Ulazi u sobu i prikazuje Freda i Renee u snu. Najgora je treća vrpca.
Prikazuje mrtvu Renee. Fred stoji nad njezinim razmesarenim tijelom, poprskan
njezinom krvlju. Samo na taj način doznaje što je učinio. Ne može se prisjetiti
toga čina kao svojega. Postao je stranac sebi samome. U drugoj polovici filma
to je postalo doslovno. Fred se pretvara u drugu osobu, koju glumi drugi
glumac. On glumi ljigavu parodiju film noira. No ništa od toga ne rješava
njegovu dilemu. Ono vanjsko ne nudi olakšanje ni bijeg. Fred se ne može
osloboditi sebe niti pomiriti sa sobom. Prodor izvana samo potvrđuje njegovu
unutarnju tamu. Film završava upravo ondje gdje je počeo. Fred pravi pun krug,
natrag u kuću i u beskrajan zamor bivanja samim sobom.
S engleskoga preveo Goran Vujasinović
Nema komentara:
Objavi komentar